gord
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du gaulois *gorton « haie, enclos » (en raison de sa forme) (cf. gallois garth « colline, enclos », cornique gorth « cour, enclos », irlandais gort « champ de blé »).
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
gord | gords |
\ɡɔʁ\ |
gord \ɡɔʁ\ masculin
- (Pêche) Double rangée de perches plantées dans le fond de la rivière, qui forment un angle, au sommet duquel est un filet où viennent se prendre les poissons.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Cesseras (France) : écouter « gord [Prononciation ?] »
Homophones
[modifier le wikicode]Paronymes
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- gord sur Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (gord), mais l’article a pu être modifié depuis.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin gurdus.
Adjectif
[modifier le wikicode]gord masculin
- Gras, succulent.
Références
[modifier le wikicode]- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Forme de verbe
[modifier le wikicode]gord \Prononciation ?\
- Première personne du singulier du présent de gorden.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Pays-Bas : écouter « gord [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin gurdus.
Adjectif
[modifier le wikicode]Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | gord \ˈguɾt\ |
gords \ˈguɾt͡s\ |
Féminin | gorda \ˈguɾ.ðo̞\ |
gordas \ˈguɾ.ðo̞s\ |
gord \ˈguɾt\ masculin (graphie normalisée)
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en gaulois
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Lexique en français de la pêche
- Mots ayant des homophones en français
- ancien occitan
- Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin
- Adjectifs en ancien occitan
- néerlandais
- Formes de verbes en néerlandais
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Adjectifs en occitan
- Occitan en graphie normalisée