eucharistie
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Siècle à préciser) Du latin eucharistia (« action de grâce »), lui-même du grec ancien εὐχαριστία, eukharistía (« reconnaissance, action de grâce »).
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
eucharistie | eucharisties |
\ø.ka.ʁis.ti\ |
eucharistie \ø.ka.ʁis.ti\ féminin
- (Théologie) Saint sacrement du corps et du sang de Jésus-Christ, contenus sous les espèces du pain et du vin, pour l’Église catholique.
Brenz, au contraire, avait développé jusqu’à son maximum la doctrine de l’ubiquité, dont le but était d’expliquer la présence du corps du Christ dans le pain de la Cène — ce qu’on nomme la consubstantiation — d’une manière qui tend à rapprocher la cène luthérienne de l’eucharistie catholique, laquelle se définit par la transsubstantiation.
— (Alain Dufour, Théodore de Bèze: poète et théologien, 2006, page 111)Les communautés les plus reculées ne reçoivent donc parfois la visite d’un prêtre que deux à trois fois par an, voire moins encore. C’est peu quand on considère que l’Eglise catholique réserve aux hommes ordonnés certains des actes essentiels de sa vie de foi, comme l’eucharistie et l’absolution des péchés.
— (Cécile Chambraud, Un synode d’évêques catholiques propose de permettre l’ordination d’hommes mariés, Le Monde. Mis en ligne le 26 octobre 2019)
- (Sens figuré) Temps fort, suprême sanction d’un phénomène, d’un comportement.
Il pense que la boxe n’est pas une métaphore de la vie, mais son eucharistie : prenez et frappez car ceci est mon corps.
— (Guy Boley, Quand Dieu boxait en amateur, 2018, page 66)
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Anglais : Eucharist (en)
- Chinois : 圣餐礼 (zh) (聖餐禮) shèngcānlǐ, 圣餐 (zh) (聖餐) shèngcān
- Coréen : 성찬 (ko) (聖餐) seongjan
- Croate : euharistija (hr)
- Espéranto : komunio (eo)
- Finnois : ehtoollinen (fi), eukaristia (fi)
- Géorgien : ზიარება (ka) ziareba
- Grec : ευχαριστία (el) evkharistía féminin
- Ido : eukaristio (io)
- Italien : eucaristia (it) féminin
- Japonais : 聖餐 (ja) seisan
- Lingala : ukarístiya (ln)
- Polonais : eucharystia (pl) féminin
- Suédois : nattvard (sv)
- Swahili : ekaristi (sw)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Mulhouse (France) : écouter « eucharistie [Prononciation ?] »
- Lyon (France) : écouter « eucharistie [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- L’annexe Glossaire de l’Église catholique en français
- eucharistie sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (eucharistie), mais l’article a pu être modifié depuis.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin eucharistia.
Nom commun
[modifier le wikicode]eucharistie \Prononciation ?\
- (Religion) Eucharistie.
Taux de reconnaissance
[modifier le wikicode]- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 95,4 % des Flamands,
- 88,9 % des Néerlandais.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Pays-Bas : écouter « eucharistie [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin eucharistia.
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | eucharistie | eucharistie |
Génitif | eucharistie | eucharistií |
Datif | eucharistii | eucharistiím |
Accusatif | eucharistii | eucharistie |
Vocatif | eucharistie | eucharistie |
Locatif | eucharistii | eucharistiích |
Instrumental | eucharistií | eucharistiemi |
eucharistie \Prononciation ?\ féminin
- (Religion) Eucharistie.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]- díkuvzdání (« action de grâce »)
Dérivés
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]- žertva (« offrande, victime »)
Voir aussi
[modifier le wikicode]- eucharistie sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque)
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Mots en français issus d’un mot en grec ancien
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Lexique en français de la théologie
- Exemples en français
- Métaphores en français
- Lexique en français de la liturgie
- néerlandais
- Mots en néerlandais issus d’un mot en latin
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Lexique en néerlandais de la religion
- Mots reconnus par 95 % des Flamands
- Mots reconnus par 89 % des Néerlandais
- tchèque
- Mots en tchèque issus d’un mot en latin
- Lemmes en tchèque
- Noms communs en tchèque
- Lexique en tchèque de la religion