capon
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | capon \ka.pɔ̃\ |
capons \ka.pɔ̃\ |
Féminin | caponne \ka.pɔn\ |
caponnes \ka.pɔn\ |
capon \ka.pɔ̃\ masculin
- (Vieilli) (Familier) Poltron, couard, lâche.
Hier, en allant me faire arracher ma dent, j’ai passé sur la place du Vieux-Marché, où l’on exécutait autrefois, et en analysant l’émotion caponne que j’avais au fond de moi, je me disais que d’autres à la même place en avaient eu de pires, et de même nature pourtant ! l’attente d’un événement qui vous fait peur !
— (Gustave Flaubert, Correspondance, lettre à Louise Colet, 1er mai 1853)Je n’étais décidément pas fait pour le travail sous terre ; la vie en plein air, avec le ciel sur la tête, même un ciel neigeux, me convenait mieux. Ce fut ce que j’expliquai à l’oncle Gaspard et au magister, qui furent, celui-ci surpris, celui-là peiné de mes mauvaises dispositions à l’égard du travail des mines ; Carrory, que je rencontrai, me dit que j’étais un capon.
— (Hector Malot, Sans famille, 1878)Dimanche et semaine, j’ai été à la merci de ce Legnagna qui est né faible, envieux, capon, et que l’insuccès a encore aigri.
— (Jules Vallès, L’Enfant, G. Charpentier, 1889)En résumé, tout ça prouve, une fois de plus, que le paysan français n’est pas aussi capon que le disent ceux qui voudraient que ce soit vrai.
— (Émile-Ambroise Thirion, La Politique au village, Fischbacher, 1896, page 287)
- (Bourgogne) Étourdi, abasourdi.
Cent mille ? Déjà ? c’est plus que je ne dépense en un an à la Rouéchotte ! coupa Gilbert, tout capon.
— (Henri Vincenot, Le Pape des escargots, 1972, page 138)
- (Géographie) Relatif au Cap-de-la-Madeleine, ancienne ville québécoise, désormais secteur de la ville de Trois-Rivières [1].
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Notes
[modifier le wikicode]- La ville de Cap-de-la-Madeleine n’existe plus depuis 1er janvier 2002, par suite d’un regroupement municipal. Son territoire fait maintenant partie de la ville de Trois-Rivières [1].
Variantes
[modifier le wikicode]Cap-de-la-Madeleine (2) :
- capéen
- capétien
- capien
- cappon
- carpon
- madelinien
- madelinois (préféré)
Synonymes
[modifier le wikicode]Poltron (1) :
Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
capon | capons |
\ka.pɔ̃\ |
capon \ka.pɔ̃\ masculin (pour une femme, on dit : caponne)
- (Vieilli) (Familier) Substantif de l’adjectif.
Vrai, comme Dieu est là-haut, vous n’avez jamais été soldat ; mais, comme un brave garçon que vous êtes, puisque votre régiment est au feu, vous voulez y paraître, et ne pas passer pour un capon.
— (Stendhal, La Chartreuse de Parme, 1939, livre 1, chapitre 3)Quand je rouvris les yeux, je vis au large de la place l’amant éploré qui fuyait comme un capon. Je compris qu’il était aussi lâche que moi et qu’il ne savait plus où terrer sa couardise.
— (Pierre Magnan, Guernica, Denoël, 1991)Bec-Salé n'était qu'un capon, une dégoûtante masse de graisse, privée de nerfs, vide de sang.
— (Maurice Genevoix, Raboliot, 1925, page 36 de l'édition en Livre de Poche)
Traductions
[modifier le wikicode]Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
capon | capons |
\ka.pɔ̃\ |
capon \ka.pɔ̃\ masculin
- (Marine) Palan muni d’un crochet de fer qui sert à hisser l’ancre au bossoir.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \ka.pɔ̃\ rime avec les mots qui finissent en \pɔ̃\.
- France (Lyon) : écouter « capon [Prononciation ?] »
- Vosges (France) : écouter « capon [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (capon), mais l’article a pu être modifié depuis.
- [1] : Commission de toponymie du Gouvernement du Québec
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) Du latin caponem.
Nom commun
[modifier le wikicode]capon \Prononciation ?\ masculin
- Chapon.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
[modifier le wikicode]- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
capon \Prononciation ?\ |
capons \Prononciation ?\ |
capon \Prononciation ?\
- Chapon (coq châtré).
Prononciation
[modifier le wikicode]- Californie (États-Unis) : écouter « capon [Prononciation ?] » (niveau moyen)
- Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « capon [Prononciation ?] »
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom commun 1) (Diminutif) (Date à préciser) Dérivé de cap, avec le suffixe -on.
- (Nom commun 2) (Date à préciser) Du latin caponem.
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
capon \ka.ˈpu\ |
capons \ka.ˈpus\ |
capon \kaˈpu\ (graphie normalisée) masculin
- Petite tête.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Agriculture) Bouture de vigne.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Marine) Capon, crochet à lever l’ancre.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode](1) :
(2) :
Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
capon \ka.ˈpu\ |
capons \ka.ˈpus\ |
capon \ka.ˈpu\ (graphie normalisée) masculin
- Chapon, coq châtré.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Boucherie) Boîte à la moelle, pièce de l’épaule du bœuf à laquelle le paleron et le collier se joignent.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Croûte de pain frottée d’ail qu’on met dans la salade.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Morceau de pain bouilli qu’on sert sur les potages maigres.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Biscuit, noyau de pierre à chaux mal calciné.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Ichtyologie) Truie de mer.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Pâté d’encre.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Botanique) Eupatoire d’Avicenne, plante dont on mange les jeunes pousses en salade.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Capon, lâche.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Fripon, polisson, gueux, coquin, vaurien.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Celui qui prête de l’argent aux joueurs, dans une société de jeu.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Commissionnaire.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Limousin) Gros bonnet, richard.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Variantes dialectales
[modifier le wikicode]- chapon (limousin, vivaro-alpin)
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Chapon (1) :
Croûte de pain (3) :
Noyau de pierre (5) :
Truie de mer (6) :
Encre (7) :
Eupatoire d’Avicenne (8) :
Lâche (9) :
Fripon (10) :
Commissionnaire (12) :
Richard (13) :
Nom commun 3
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
capon \kaˈpu\ |
capons \kaˈpus\ |
capon \ka.ˈpu\ (graphie normalisée) masculin
- Besace de berger cousue à la cape.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Palier d’un escalier.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Besace (1) :
Palier (2) :
Prononciation
[modifier le wikicode]- languedocien : [ka.ˈpu]
- provençal, dauphinois : [ka.ˈpűᵑ]
- France (Béarn) : écouter « capon [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
- Karl-Heinz Reichel, Grand dictionnaire général auvergnat-français, 2005, ISBN 978-2-848190211
- Jean-Claude Rixte, Jean-Alexandre Cluze, Dictionnaire des dialectes dauphinois anciens et modernes par l’abbé Louis Moutier, IEO-Drôme/ELLUG, Montélimar/Grenoble, 2007
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en picard. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]capon \ka.pɔ̃\ masculin
- (Zoologie) Chapon.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
[modifier le wikicode]- Jean-Baptiste Jouancoux, Études pour servir à un glossaire étymologique du patois picard, 1880, vol. I
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en italien
- Lemmes en français
- Adjectifs en français
- Termes vieillis en français
- Termes familiers en français
- Exemples en français
- français de Bourgogne
- Noms communs en français
- Lexique en français de la marine
- Rimes en français en \pɔ̃\
- ancien occitan
- Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en ancien occitan
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en ancien français
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Animaux mâles en anglais
- occitan
- Diminutifs en occitan
- Dérivations en occitan
- Mots en occitan suffixés avec -on
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Lexique en occitan de l’agriculture
- Lexique en occitan de la marine
- Lexique en occitan de la boucherie
- Poissons en occitan
- Plantes en occitan
- occitan limousin
- picard
- Mots en picard issus d’un mot en ancien français
- Mots en picard issus d’un mot en latin
- Noms communs en picard
- Animaux en picard
- Lexique en picard de l’élevage