belar
Apparence
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]belar
Références
[modifier le wikicode]- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]belar \Prononciation ?\
- (Botanique) Herbe.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Espagne (Saint-Sébastien) : écouter « belar [Prononciation ?] »
- Saint-Sébastien (Espagne) : écouter « belar [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- belar sur l’encyclopédie Wikipédia (en basque)
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’ancien occitan. Voir le français bêler.
Verbe
[modifier le wikicode]belar \beˈla\ intransitif (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison)
- (Cris d’animaux) Bêler (crier, en parlant du mouton).
Variantes
[modifier le wikicode]- bela (graphie mistralienne)
Dérivés
[modifier le wikicode]- belaire (« celui qui bêle, pleurard »)
- belament (« bêlement »)
- belat (« bêlement »)
- belèc (« bêlement »)
- belegant (« bêlant »)
- belegar (« bêler »),
- belejar (« bêler à plusieurs reprises »)
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
belar \beˈla\ |
belars \beˈlas\ |
belar \beˈla\ masculin (graphie normalisée)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Béarn (France) : écouter « belar [beˈla] » (bon niveau)
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- [1] Patric Guilhemjoan, Elisa Harrer Diccionnari Occitan / Francés (Gasconha), 3 tòmes (A-D ISBN 978-2-86866-159-3, E-N ISBN 978-2-86866-160-9, O-Z ISBN 978-2-86866-161-6), Per Noste, 2020
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879 (sous bela)
Catégories :
- ancien occitan
- Verbes en ancien occitan
- basque
- Noms communs en basque
- Plantes en basque
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en ancien occitan
- Verbes en occitan
- Verbes intransitifs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Verbes du premier groupe en occitan
- Lexique en occitan des cris d’animaux
- Noms communs en occitan
- occitan gascon