arrosoir
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
arrosoir | arrosoirs |
\a.ʁɔ.zwaʁ\ |
arrosoir \a.ʁɔ.zwaʁ\ masculin
- (Jardinage) Outil utilisé pour l’arrosage et qui se compose d’un récipient muni d'une anse et d’un long col (ou queue) qui peut être terminé par une plaque percée de petits trous (pomme).
Ce jardin est sec, il faut que le jardinier ait toujours l’arrosoir à la main.
— Je n’ai rien fait. Pas un mètre de tuyau. Pas même un arrosoir : rien ! répétait Mitoine.
— (Georges Coulonges, Le pays des tomates plates, Presses de la Cité, 2002, page 42)Elle a éprouvé cela, jadis, lorsqu’elle s’amusait avec sa maison de poupées et qu’elle empruntait l’arrosoir du jardin pour faire pleuvoir des averses sur le toit de la bicoque.
— (Serge Brussolo, La Fenêtre jaune, 2007)
- (Par extension) Contenu d’un arrosoir (sens 1).
Vous devez verser deux arrosoirs de 20 litres au moment de la plantation.
- (Médecine) Sonde perforée pour effectuer des lavages de la région prostatique.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Malacologie) Mollusque acéphale (Aspergillum) dont la coquille évoque une pomme d’arrosoir.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Outil pour arroser
- Alémanique alsacien : Spretzkànn (*)
- Allemand : Gießkanne (de)
- Anglais : watering can (en), watercan (en)
- Catalan : regadora (ca)
- Corse : innacquaghjola (co), innacquaghjolu (co)
- Croate : kantica za zalijevanje (hr)
- Espagnol : regadera (es)
- Espéranto : akvilo (eo), akvumilo (eo)
- Estonien : kastekann (et)
- Finnois : kastelukannu (fi)
- Gallo : arouzouer (*), arôzouer (*)
- Hongrois : locsolókanna (hu)
- Ido : arozilo (io)
- Indonésien : gembor (id), embrat (id), cerek (id)
- Islandais : vökvunarkanna (is)
- Italien : annaffiatoio (it)
- Japonais : ジョウロ (ja) jōro
- Latin : aspergillum (la)
- Luxembourgeois : Géisskan (lb), Strenz (lb)
- Mandchou : ᡶᡠᠰᡠᡴᡠ (*) fusuku
- Néerlandais : gieter (nl)
- Normand : arousous (*)
- Occitan : aigador (oc)
- Polonais : konewka (pl)
- Portugais : regador (pt)
- Romanche : sprüz (rm)
- Roumain : stropitoare (ro)
- Russe : лейка (ru) leïka
- Suédois : vattenkanna (sv)
- Tchèque : konev (cs)
- Tourangeau : arrousoir (*)
- Wallon : raiwete (wa), rimouyoe (wa)
Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \a.ʁɔ.zwaʁ\ rime avec les mots qui finissent en \aʁ\.
- France : écouter « arrosoir [aʁɔzwaʁ] »
- France (Toulouse) : écouter « arrosoir [aʁɔzwaʁ] »
- France (Vosges) : écouter « arrosoir [aʁɔzwaʁ] »
- France (Lyon) : écouter « arrosoir [aʁɔzwaʁ] »
- Saint-Barthélemy-d'Anjou (France) : écouter « arrosoir [aʁɔzwaʁ] »
- canton du Valais (Suisse) : écouter « arrosoir [aʁɔzwaʁ] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- ↑ « arrosoir », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage