alléger
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Siècle à préciser) Du latin alleviare.
Verbe
[modifier le wikicode]alléger \a(l).le.ʒe\ transitif ou pronominal 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : s’alléger)
- Soulager d’une partie d’un fardeau.
Alléger un bateau.
Le plancher est trop chargé, il faut l’alléger.
S’alléger pour marcher avec plus de facilité.
- (Sens figuré) Diminuer, que ce soit une personne ou un objet.
Alléger les contribuables.
Alléger les charges publiques.
Alléger la douleur de quelqu’un, alléger ses scrupules.
Alléger le fardeau de quelqu’un.
Cependant, la leçon que lʼon doit en tirer est que pour alléger la pauvreté, il ne suffît pas dʼorienter les ressources vers les secteurs pauvres de la population, que ce soit par le biais des organes de lʼÉtat ou par celui des ONG.
— (Centre tricontinental, Les ONG: instruments du néo-libéralisme ou alternatives populaires ?, 1998)- (Familier) Alléger quelqu’un de sa bourse.
- (Équitation) Rendre un cheval plus léger en avant ou en arrière, suivant la position du corps du cavalier.
Synonymes
[modifier le wikicode]- figuré
Antonymes
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Hyponymes
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]rendre plus léger
- Arabe : تخفيف (ar)
- Breton : skañvaat (br)
- Catalan : alleugerir (ca), alleugerar (ca), alleujar (ca)
- Créole guadeloupéen : déléji (*)
- Croate : olakšati komu lisnicu (hr)
- Espagnol : aligerar (es)
- Espéranto : malpezigi (eo)
- Grec : ελαφρώνω (el) elaphrono
- Grec ancien : κουφίζω (*) kouphizo
- Hébreu ancien : קלל (*) masculin et féminin identiques
- Ido : alejar (io)
- Indonésien : meringankan (id)
- Interlingua : alleviar (ia)
- Néerlandais : verlichten (nl)
- Occitan : aleujar (oc)
- Same du Nord : geahpedit (*)
- Tchèque : odlehčit (cs), ulevit (cs)
- Vietnamien : giảm nhẹ (vi)
soulager d’une partie d’un fardeau
- Allemand : erleichtern (de)
- Ancien français : alegir (*)
- Anglais : lighten (en)
- Azéri : yüngülləşdirmək (az)
- Croate : osloboditi tereta (hr), rasteretiti (hr)
- Danois : lette (da)
- Espagnol : aliviar (es)
- Finnois : keventää (fi)
- Gallo : alejer (*), aleji (*)
- Italien : alleggerire (it)
- Néerlandais : verlichten (nl), ontlasten (nl)
- Roumain : ușura (ro)
- Tchèque : ulehčit (cs)
diminuer
- Allemand : verringern (de), senken (de)
- Ancien français : alegir (*)
- Anglais : lighten (en)
- Croate : smanjiti izdatke poreznicima (hr), smanjiti državne troškove (hr)
- Espéranto : senpezigi (eo)
- Finnois : keventää (fi), lievittää (fi)
- Néerlandais : verminderen (nl)
- Shingazidja : usahilisha (*)
rendre un cheval plus léger en avant ou en arrière
- Croate : rasteretiti (hr)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Lyon) : écouter « alléger [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « alléger [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « alléger [Prononciation ?] »
- Aude (France) : écouter « alléger [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « alléger [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « alléger [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (alléger), mais l’article a pu être modifié depuis.