morte
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Féminisation de mort.
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
morte | mortes |
\mɔʁt\ |
morte \mɔʁt\ féminin (pour un homme, on dit : mort)
- Femme décédée ; défunte.
Mercy de sa douce main, arrangea les cheveux épars et disposa les vêtements froissés de la morte.
— (Wilkie Collins, La Morte vivante, traduction par Charles Bernard-Derosne, collection XIX, 2016)
- (Par euphémisme) Cadavre, dépouille mortelle.
On a enseveli la morte dans sa tombe.
Traductions
[modifier le wikicode]Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
morte | mortes |
\mɔʁt\ |
morte \mɔʁt\ féminin
- (Franche-Comté) Petit étang se formant dans un bras mort d’une rivière ou d’un fleuve.
Il y avait dans la prairie plusieurs de ces trous d’eau profonde et tranquille, qu’on appelait des mortes et qui jalonnaient l’ancien lit du fleuve.
— (Marcel Aymé, Le Moulin de la Sourdine, chapitre XIII. Éditions Gallimard, collection « Blanche », 1936, repris dans le tome II (page 450) des Œuvres romanesques complètes de Marcel Aymé, aux éditions Gallimard, dans la Bibliothèque de la Pléiade.)
Forme d’adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | mort \mɔʁ\
|
morts \mɔʁ\ |
Féminin | morte \mɔʁt\ |
mortes \mɔʁt\ |
morte \mɔʁt\
- Féminin singulier de mort.
Ou quand bien même les parents ont pu le faire dans l’intimité familiale, il faut que les représentations puissent circuler librement, sans honte ni gloire, dans l’ensemble des systèmes symboliques dans lesquels ces héritiers sont amenés à naître et grandir, pour que puisse être élaboré le traumatisme, que soit désencryptée cette part morte qui insiste.
— (Ghislaine Capogna-Bardet, Clinique du trauma, 2014)
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe mourir | ||
---|---|---|
Participe | ||
Passé | ||
(féminin singulier) morte | ||
morte \mɔʁt\
- Participe passé féminin singulier de mourir.
Ecchymoses des muscles antérolatéraux et de leurs gaines aponévrotiques, ruptures du chef antérieur du sterno-cléido-mastoïdien, manchon ecchymotique péricarotidien, spume, exophtalmie et lividités : il ne fait aucun doute que la victime est morte par pendaison !
— (Alain Demouzon, Meurtres du troisième cycle, L’Officiel Hommes, 1978)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Toulouse) : écouter « morte [Prononciation ?] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « morte [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en corse. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]morte \Prononciation ?\ féminin
- Mort.
Étymologie
[modifier le wikicode]Adverbe
[modifier le wikicode]morte \ˈmor.te\ composition de racines de l’ekzercaro §31
- Mortellement.
- (Ekzercaro §31) Li estas morte malsana, li ne vivos pli, ol unu tagon.
- Il est mortellement malade, il ne vivra pas plus d’un jour.
- (Ekzercaro §31) Li estas morte malsana, li ne vivos pli, ol unu tagon.
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]- morti (mot-racine UV ) : mourir
- mortigi ( Mot exemple fondamental de l’UV) : tuer
- morto (composition de racines de l’Antaŭparolo) : mort (subst.)
- morta ( composition de racines de l’ekzercaro §31) : mortel
- senmorta ( composition de racines de l’ekzercaro §31) : immortel (adj.)
- mortiĝi ( composition de racines de l’ekzercaro §39) : agoniser
- pour les autres apparentés, voir la fiche de morti
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- malviva ( composition de racines de l’ekzercaro §31) : mort (adj.)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Toulouse) : écouter « morte [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- morto sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)
Références
[modifier le wikicode]Bibliographie
[modifier le wikicode]- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (racine U.V-4OA)
- morte sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- morte sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Composition mort-e (à racines U.V.) présente dans l’Ekzercaro de la Fundamento (Ekzercaro, R1 et R2 de l’Akademio de Esperanto).
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]morte féminin
- Mort.
Synonymes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin mors, mortis[1], apparenté à morire (« mourir »), morto (« mort »), mortale (« mortel »), etc.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
morte \ˈmɔr.te\ |
morti \ˈmɔr.ti\ |
morte \ˈmɔr.te\ féminin
- Mort.
Molti credono che il grido della civetta sia annoncio di morte o di qualche sciagura.
- Beaucoup croient que le cri de la chouette est une annonce de mort ou de quelque malheur.
Dérivés
[modifier le wikicode]Composés
[modifier le wikicode]- braccio della morte (« couloir de la mort »)
- campo della morte (« camp de la mort »)
- condannato a morte (« condamné à mort »)
- dare la morte (« donner la mort »)
- giro della morte (« looping vertical »)
- letto di morte (« lit de mort »)
- messa a morte (« mise à mort »)
- morte cerebrale (« mort cérébrale »)
- morte civile (« mort civile »)
- morte improvvisa (« mort subite »)
- morte naturale (« mort naturelle »)
- pena di morte (« peine de mort »)
- pericolo di morte (« danger de mort »)
- silenzio di morte (« silence de mort »)
- squadrone della morte (« escadron de la mort »)
Prononciation
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- morte sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
- morte dans le recueil de citations Wikiquote (en italien)
- morte sur l’encyclopédie Vikidia (en italien)
Références
[modifier le wikicode]- ↑ « morte », dans Treccani, Dictionnaire, encyclopédie et thésaurus italien en ligne → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
morte \mˈɔɾ.tɨ\ |
mortes \mˈɔɾ.tɨʃ\ |
morte \mˈɔɾ.tɨ\ (Lisbonne) \mˈɔɾ.tʃi\ (São Paulo) féminin
- (Mort) Mort, décès.
O MP instaurou um Procedimento Investigatório Criminal (PIC) para apurar as circunstâncias das mortes ocorridas durante operação policial.
— (Agência Brasil, « Rio: mortes em operação na Penha chegam a 21, diz Ministério Público », dans O fluminense, 24 mai 2022 [texte intégral])- Le MP (ministère public) a instauré une procédure d’enquête criminelle (PIC) pour élucider les circonstances des décès survenus lors l’opération de police.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \mˈɔɾ.tɨ\ (langue standard), \mˈɔɾ.tɨ\ (langage familier)
- São Paulo : \mˈɔɾ.tʃi\ (langue standard), \mˈɔɾ.tʃi\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \mˈɔh.tʃɪ\ (langue standard), \mˈɔh.tʃɪ\ (langage familier)
- Maputo : \mˈɔr.tɨ\ (langue standard), \mˈɔr.tɨ\ (langage familier)
- Luanda : \mˈɔɾ.tɨ\
- Dili : \mˈɔɾtʰ\
- Portugal (Porto) : écouter « morte [Prononciation ?] »
- États-Unis : écouter « morte [Prononciation ?] »
- Yangsan (Corée du Sud) : écouter « morte [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- « morte », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Exemples en français
- Euphémismes en français
- français de Franche-Comté
- Formes d’adjectifs en français
- Formes de verbes en français
- corse
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en corse
- espéranto
- Dérivations en espéranto
- Mots en espéranto suffixés avec -e
- Lemmes en espéranto
- Adverbes en espéranto
- Eo-compteurs comprac-ekze
- Prononciations audio en espéranto
- Mots en espéranto inclus dans la Plena Vortaro de Esperanto (1934)
- galicien
- Noms communs en galicien
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en latin
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- Exemples en italien
- Lexique en italien de la mort
- portugais
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais
- Lexique en portugais de la mort
- Exemples en portugais