« li » : différence entre les versions
Apparence
Contenu supprimé Contenu ajouté
+ cilentain méridional |
|||
Ligne 366 : | Ligne 366 : | ||
{{Références}} |
{{Références}} |
||
[[Catégorie:Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia]] |
[[Catégorie:Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia]] |
||
== {{langue|myk}} == |
|||
=== {{S|étymologie}} === |
|||
: {{ébauche-étym|myk}} |
|||
=== {{S|verbe|myk}} === |
|||
'''li''' {{pron||myk}} |
|||
# [[manger]]. |
|||
=== {{S|références}} ==== |
|||
* {{source-w|fr|Mamara|215677118}} |
|||
* {{R:MKK 2009}} |
|||
== {{langue|miq}} == |
== {{langue|miq}} == |
Version du 18 septembre 2024 à 10:48
:
Conventions internationales
Symbole
li invariable
- (Linguistique) Code ISO 639-1 (alpha-2) du limbourgeois.
Numéral
li
- 51 en chiffres romains minuscules. Variante de LI.
Étymologie
- Du chinois 里 lǐ.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
li | lis |
\li\ |
li \li\ masculin
- (Métrologie) Unité de mesure de distance chinoise qui a beaucoup varié selon les régions et les époques. La valeur fixée par le gouvernement nationaliste chinois en 1915 est de 1 800 pieds chinois (environ 576 mètres). Peut désigner aujourd’hui une distance de 500 mètres.
Wan-nien-sseu est un très vieux temple bouddhique, qui s'élève à quelques lis à peine des murailles de la ville, la courbe élégante de ses toits vernissés.
— (Albert Gervais, Æsculape dans la Chine en révolte, Gallimard, 1953, p.209)
Traductions
Prononciation
- Nancy (France) : écouter « li [Prononciation ?] »
Homophones
Paronymes
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
- Li sur l’encyclopédie Wikipédia
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
li \Prononciation ?\
- (Famille) Mère.
Références
- Maurice Delafosse, Vocabulaires comparatifs de plus de 60 langues ou dialectes parlés à la Côte d’Ivoire et dans les régions limitrophes : avec des notes linguistiques et ethnologiques, une bibliographie et une carte, Paris, E. Leroux, 1904, 284 pages, page 19 → [version en ligne]
Étymologie
- Du latin ille.
Article défini
Nombre | Cas | Masculin | Féminin | Neutre |
---|---|---|---|---|
Singulier | Sujet | li | la | - |
Régime | le | |||
Pluriel | Sujet | li | les | |
Régime | les |
li \Prononciation ?\
- Cas sujet singulier de le, article défini masculin.
li rex pagiens
— (Séquence de sainte Eulalie, vers no 21)- Le roi païen
- Cas sujet pluriel de le.
Canten li gran e li petit
— (Passion du Christ de Clermont, édition de G. Paris, p. 300 de la revue Romania, 1873)- Les grands et les petits chantent
li roi coruné
— (Chanson anonyme, manuscrit Harley 1717, f. 251v. de la British Library, édition de Léroux de Lincy)- Les rois couronnés
Notes
- Li ne devient pas l’ devant une voyelle, ce que évite la confusion avec le, cas régime :
Pronom
li \li\
- Lui.
xx chevaliers menai avoc li
— (Garin Le Loherain, f. 19, 1re colonne (manuscrit du XIIIe siècle))- 20 chevaliers mena avec lui
- Lui (à lui, à elle).
Sainz Gabrieuz li respondit
— (Wace, La Conception de Notre Dame, f. 9 , 1re colonne)- Saint Gabriel lui répondit
- Elle. Note : uniquement après une préposition
Anagrammes
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en bété (Côte d’Ivoire). Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
li \Prononciation ?\
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
li \Prononciation ?\
- Les.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Étymologie
- Du français lire.
Verbe
li
- Lire.
Prononciation
- Guyane (France) : écouter « li [Prononciation ?] » (débutant)
- Mana (France) : écouter « li [Prononciation ?] » (débutant)
- Guyane (France) : écouter « li [Prononciation ?] » (bon niveau)
- Cayenne (France) : écouter « li [Prononciation ?] »
- Cayenne (France) : écouter « li [Prononciation ?] » (niveau moyen)
- Guyane (France) : écouter « li [Prononciation ?] »
- Cayenne (France) : écouter « li [Prononciation ?] »
- Q24694781 (France) : écouter « li [Prononciation ?] » (débutant)
Étymologie
- (Pronom) Du français lui.
- (Nom commun) Du français lire, de l’italien lira, du latin libra.
- (Verbe) Du français lire, du latin lĕgĕre (« lire, recueillir »).
Pronom personnel
li \li\
- Troisième personne du singulier sujet et objet, féminin et masculin : il, elle, le, la, lui.
Chen an konnen kiyès ki zanmi mèt li, li pa jape lè yo vini nan kay la.
- Le chien sait qui sont les amis de son maitre, il n’aboie pas quand ils viennent dans la maison.
Mwen di li, mwen renmen li; li pa reponn anyen, li sèlman souri.
- Je lui ai dit que je l’aimais ; elle n’a rien répondu, elle a seulement souri.
Variantes
Adjectif possessif
li \li\
Vocabulaire apparenté par le sens
Pronoms personnels en créole haïtien
(et déterminants possessifs) | |||
---|---|---|---|
Nombre | Personne | Formes pleines | Formes contractées |
Singulier | 1er | mwen | m’ / m |
2e | ou | w’ / w | |
3e | li | l’ / l | |
Pluriel | 1er | nou | n’ / n |
2e | nou (/ zòt) | n’ / n | |
3e | yo | y’ / y |
Les pronoms personnels sont morphologiquement identiques aux déterminants (adjectifs) possessifs. Seules leurs positions syntaxiques les différencient.
Nom commun
li \li\
- Lire (monnaie).
Verbe
li \li\
- Lire.
Références
- Anne Zribi-Hertz, Créole haïtien : grammaire, Structures formelles du langage - UMR 7023, 2014
- Anne Zribi-Hertz, Le Créole haïtien, UMR SFL, Université Paris 8, CASNAV, Académie de Grenoble, 2016
- Dominique Fattier, Une si proche étrangère (quelques remarques à propos de la genèse du sous-système des pronoms personnels du créole d’Haïti), 1995
- Michel Degraff, À propos de la syntaxe des pronoms objets en créole haïtien : points de vue croisés de la morphologie et de la diachronie, 2000
Étymologie
- Du français lui.
Pronom personnel
li \Prononciation ?\
- Lui, il, elle.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
- Pierre Pinalie et Jean Bernabé, Grammaire du créole martiniquais en 50 leçons, L’Harmattan, 1999, p. 23
Étymologie
- Du français il.
Pronom personnel
Cas | Singulier | |
---|---|---|
Nominatif | li \li\ | |
Accusatif | lin \lin\ | |
voir le modèle |
li \li\
- Pronom personnel sujet de la troisième personne du singulier, équivalent du il français. (Ne s’emploie que pour des êtres vivants de sexe ou de genre masculin.)
Li parolas Esperanton.
- Il parle l’espéranto.
Li preparis la raporton.
La raporton li preparis.
Li la raporton preparis.
Li volas ke mi estu finita antaŭ lia reveno.
— (Louis de Beaufront, Grammaire et exercices de la langue internationale espéranto, 1906)- Il veut que j’aie fini avant son retour.
Dérivés
Vocabulaire apparenté par le sens
Pronoms personnels en espéranto | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Basique | Réflexif | |||||
Nombre | Personne | Type | Nominatif | Accusatif | Accusatif | |
Singulier | 1re | — | mi | min | min | |
2e | proche | ci | cin | cin | ||
classique | vi | vin | vin | |||
3e | masculin | li | si(1) | lin | sin | |
féminin | ŝi | ŝin | ||||
neutre | ĝi | ĝin | ||||
indéfini | oni | onin | ||||
Pluriel | 1re | — | ni | nin | nin | |
2e | — | vi | vin | vin | ||
3e | — | ili | si(1) | ilin | sin |
- (1) Lorsque le pronom est placé après une préposition et qu’il se réfère au sujet.
Néopronoms personnels de la 3e personne du singulier en espéranto (non standards) | |||||
---|---|---|---|---|---|
Basique | Réflexif | ||||
Nominatif | Accusatif | Accusatif | |||
ri | rin | sin | |||
ŝli | ŝlin |
Prononciation
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « li [Prononciation ?] »
- Brésil : écouter « li [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « li [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « li [Prononciation ?] »
- Białystok (Pologne) : écouter « li [Prononciation ?] » (bon niveau)
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
lì \Prononciation ?\ (radical nominal)
Références
- Gérard Poirot, Le Fongbe du Bénin, 2014 → consulter cet ouvrage
Étymologie
- Du latin.
Article défini
li \Prononciation ?\
- Les (article défini masculin pluriel).
Notes
- Forme du francoprovençal de la commune de Barmes dans le Val d’Ala, Piémont.
Références
- la cà Barmes News, n°24, 2005
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
li \Prononciation ?\ (graphie ELG)
- Pronom personnel de la troisième personne du singulier complément d'objet indirect antéposé, lui.
- Pronom personnel de la troisième personne du singulier complément d'objet indirect postposé, lui.
- Pronom personnel absolu de la troisième personne du singulier, lui.
Anagrammes
Références
- Grammaire du gallo : les pronoms déterminatifs sur maezoe.com (archivé). Consulté le 29 juillet 2019
- Grammaire du gallo : les pronoms personnels sur maezoe.com (archivé). Consulté le 29 juillet 2019
Forme d’article défini
li \li\
- (Rome) Masculin pluriel de il.
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Étymologie
- Racine inventée arbitrairement[1].
Déterminant
li \li\
- Autant de.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
Prononciation
- France : écouter « li [li] »
Anagrammes
Références
- « li », dans Kotapedia
- ↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
li \Prononciation ?\
Références =
- Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article de Wikipédia en français : Mamara, sous licence CC-BY-SA 3.0. (liste des auteurs et autrices)
- Association pour la promotion de la langue Mamara, Mamaara Kafilakaya Kpuun : Dictionnaire mamara-français-bambara-anglais, 2009
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
li \Prononciation ?\
- Eau.
Références
- Paige R. Penland, Miskito Dictionary, (date ?), page 21
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
li \li\
Étymologie
- Du latin illum.
Pronom personnel
li \li\ (graphie normalisée)
- Lui.
Li dirai çò que pensi.
- Je lui dirai ce que je pense.
Vocabulaire apparenté par le sens
Nombre | Persona | Genre | Nominatiu | Accusatiu | Datiu | Reflexiu |
---|---|---|---|---|---|---|
Singular | 1èr/èra | — | ieu | me, m’ | ||
2d/da | — | tu | te, t’ | |||
3en/ena | Masculin | el | lo, l’ | li | se | |
Feminin | ela | la, l’ | ||||
Plural | 1èr/èra | Masculin | nosautres | nos | ||
Feminin | nosautras | |||||
2d/da | Masculin | vosautres | vos | |||
Feminin | vosautras | |||||
3en/ena | Masculin | eles | los | lor | se | |
Feminin | elas | las | ||||
Neutre acusatiu | o | |||||
Advèrbis pronominals | i, ne , n’, ’n |
Variantes orthographiques
Variantes dialectales
- lu (Limousin)
Article défini
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | lo \lu\ |
lu \ly\ |
Féminin | la \la\ |
li \li\ |
li \ly\ (graphie normalisée) féminin pluriel
- (Niçois) Les (article défini).
li amigas.
- les amies.
Variantes dialectales
Références
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Florian Vernet, Dictionnaire grammatical de l'occitan moderne selon les parlers languedociens, Centre d’Estudis Occitans, Montpelhièr, 2000, ISBN 978-2-8426-9589-7
- Loís Alibèrt, (oc) Gramatica occitana segon los parlars lengadocians, Institut d’Estudis Occitans/Institut d’Estudis Catalans, 1976, ISBN 2-85910-274-4
- Reinat Toscano, Gramàtica dau niçard, Éditions des régionalismes, Cressé, 2011
Étymologie
- De l’ancien français li.
Pronom personnel
li \li\
- Lui.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Étymologie
Conjonction
li \li\
- (Désuet) Si.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
Dérivés
Prononciation
- Będzin (Pologne) : écouter « li [Prononciation ?] »
Références
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en polonais, sous licence CC BY-SA 4.0 : li. (liste des auteurs et autrices)
- ↑ « li », dans Aleksander Brückner, Słownik etymologiczny języka polskiego, 1927
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe ler | ||
---|---|---|
Indicatif | ||
Passé simple | eu li | |
Impératif | Présent | |
(2e personne du pluriel) li | ||
li \li\ (Lisbonne) \li\ (São Paulo)
- Première personne du singulier du prétérit de ler.
- Deuxième personne du pluriel de l’impératif de ler.
Prononciation
- Lisbonne: \li\ (langue standard), \li\ (langage familier)
- São Paulo: \li\ (langue standard), \li\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \lɪ\ (langue standard), \lɪ\ (langage familier)
- Maputo: \li\ (langue standard), \li\ (langage familier)
- Luanda: \li\
- Dili: \li\
Références
- « li », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
li | âli |
\li˩\ | \a˥.li˩\ |
li \Prononciation ?\
- (Anatomie) Tête; partie supérieure du corps, qui est le siège du cerveau et des principaux organes des sens, et qui, chez l’être humain et chez la plupart des vertébrés, tient au reste du corps par le cou.
Lï tî mbï asön
- J’ai mal à la tête
- (Par extension) Sommet, faîte (d’une chose, d’un objet)
- (Par extension) Extrémité
Dérivés
Extrémité
- ligerâ, li tî gerê « orteil »
- li tî mabôko « doigt »
Locutions
- sö li « se démener [=sauver sa tête] »
- bâa li « rêver [=voir dans sa tête] »
- gbû li « réfléchir [=tenir sa tête] »
- bata li « bien se comporter [=garder sa tête] »
- pîka li « s’efforcer [=frapper sa tête] »
- kânga li « tresser les cheveux »
- kî tî li « aiguille à cheveux »
- na li nî « en tête »
- na li ti « à la tête de »
- tö li « endoctriner [=cuisiner la tête] (de quelqu’un) »
- bata na lï « garder en tête »
Étymologie
- Du sino-vietnamien : 璃, ly ou li.
Classificateur
- (Grammaire) classificateur correspondant au verre.
Vocabulaire apparenté par le sens
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- Numéraux
- français
- Mots en français issus d’un mot en chinois
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Unités de mesure en français
- Exemples en français
- Mots ayant des homophones en français
- abouré
- Noms communs en abouré
- Lexique en abouré de la famille
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en latin
- Articles définis en ancien français
- Exemples en ancien français
- Pronoms en ancien français
- bété (Côte d’Ivoire)
- Verbes en bété (Côte d’Ivoire)
- cilentain méridional
- Pronoms personnels en cilentain méridional
- créole guyanais
- Mots en créole guyanais issus d’un mot en français
- Verbes en créole guyanais
- créole haïtien
- Mots en créole haïtien issus d’un mot en français
- Mots en créole haïtien issus d’un mot en italien
- Mots en créole haïtien issus d’un mot en latin
- Pronoms personnels en créole haïtien
- Exemples en créole haïtien
- Adjectifs possessifs en créole haïtien
- Noms communs en créole haïtien
- Verbes en créole haïtien
- créole martiniquais
- Mots en créole martiniquais issus d’un mot en français
- Pronoms personnels en créole martiniquais
- espéranto
- Mots en espéranto issus d’un mot en français
- Lemmes en espéranto
- Pronoms personnels en espéranto
- Exemples en espéranto
- Prononciations audio en espéranto
- fon
- Noms communs en fon
- Céréales en fon
- francoprovençal
- Mots en francoprovençal issus d’un mot en latin
- Articles définis en francoprovençal
- gallo
- Lemmes en gallo
- Pronoms personnels en gallo
- gallo en graphie ELG
- italien
- Formes d’articles définis en italien
- italien de Rome
- kotava
- Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement
- Déterminants en kotava
- Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia
- mamara
- Verbes en mamara
- miskito
- Noms communs en miskito
- nias
- Noms communs en nias
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Pronoms personnels en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Exemples en occitan
- Articles définis en occitan
- occitan niçois
- picard
- Mots en picard issus d’un mot en ancien français
- Pronoms personnels en picard
- polonais
- Mots en polonais issus d’un mot en vieux slave
- Conjonctions en polonais
- Termes désuets en polonais
- portugais
- Formes de verbes en portugais
- sango
- Noms communs en sango
- Lexique en sango de l’anatomie
- Exemples en sango
- vietnamien
- Classificateurs en vietnamien
- Lexique en vietnamien de la grammaire