ie
Apparence
:
Conventions internationales
Symbole
ie invariable
- (Linguistique) Code ISO 639-1 (alpha-2) de l’interlingue.[1]
Références
- ↑ Documentation for ISO 639 identifier: ie, SIL International, 2024
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
ie | ies |
\je\ |
ie \je\ masculin
- Neuvième lettre de l’alphabet cyrillique, е.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Traductions
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Pronom
ie *\Prononciation ?\
- Variante typographique de je, dans les manuscrits, parfois retenu dans les facsmilés.
Que ie os regarder uers li
— (Érec et Énide, transcription de H. Andresen dans Über den Einfluss von Metrum Assonanz und Reim auf die Sprache der alfranzösischen Dichter, page 46, 1874)- Que j’ose regarder vers lui (ou vers elle)
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
ie \Prononciation ?\
- Eau.
Références
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC BY-SA 4.0 : water. (liste des auteurs et autrices)
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe
ie \Prononciation ?\
- Ici.
Références
- Mathilde Jansen, Nicoline van der Sijs, Fieke van der Gucht, Johan De Caluwe, Atlas van de Nederlandse Taal, Lannoo, 2017, page 136
Étymologie
Adverbe
Cas | Singulier | |
---|---|---|
Nominatif | ie \ˈi.e\ | |
Accusatif (direction) |
ien \ˈi.en\ | |
voir le modèle |
- Quelque part, n’importe où.
Mi iam rekontis vin ie, sed mi ne plu memoras kie.
- Je vous ai déjà rencontré quelque part, mais je ne sais plus où.
se oni ie en la mondo povas verki poeziaĵon, tio devas esti en Soro, en tiu paco, en tiu belegeco de la naturo.
- si l'on peut écrire de la poésie quelque part dans le monde, ce doit être à Soro, dans cette paix, dans cette beauté de la nature.
Ne troviĝis eĉ unu, kiu kurus ien aliloken.
- Il ne s'en trouva pas un seul pour courir quelque part ailleurs.
Dérivés
Vocabulaire apparenté par le sens
Corrélatifs en espéranto, ou tabelvortoj {cat} | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Intention | indéfini | question | désignation | totalité | négation | |
Préfixe | i- | ki- | ti- | ĉi- | neni- | |
Suff. | Sens | un quelconque, un certain — |
quel — ?! lequel — |
ce — là | tout — chaque — |
aucun — |
-o | chose, situation | io(n) | kio(n) | (ĉi) tio(n) | ĉio(n) | nenio(n) |
-u | personne (si seul) | iu(j/n) | kiu(j/n) | (ĉi) tiu(j/n) | ĉiu(j/n) | neniu(j/n) |
sélection (si + substantif) | ||||||
-a | qualité | ia(j/n) | kia(j/n) | (ĉi) tia(j/n) | ĉia(j/n) | nenia(j/n) |
-e | lieu | ie(n) | kie(n) | (ĉi) tie(n) | ĉie(n) | nenie(n) |
-es | possession | ies | kies | (ĉi) ties | ĉies | nenies |
-el | manière | iel | kiel | (ĉi) tiel | ĉiel | neniel |
-al | cause | ial | kial | (ĉi) tial | ĉial | nenial |
-am | temps | iam | kiam | (ĉi) tiam | ĉiam | neniam |
-om | quantité | iom | kiom | (ĉi) tiom | ĉiom | neniom |
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « ie [ˈi.e] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « ie [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « ie [Prononciation ?] »
Références
Bibliographie
- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (racine U.V-4OA)
- ie sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- ie sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine "ie" présent dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).
Étymologie
- Racine inventée arbitrairement[1].
Nom commun
- Cri.
Dérivés
Prononciation
- France : écouter « ie [ˈiɛ] »
Références
- « ie », dans Kotapedia
- ↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
Pronom
ie *\Prononciation ?\
- Variante typographique de je, dans les manuscrits, parfois retenu dans les facsmilés.
Étymologie
Pronom personnel
ie \i\
- Variante familière et postposée de hij, pronom personnel de la troisième personne du singulier.
Adverbe
ie \je\ (graphie normalisée)
Pronom personnel
ie \je\ (graphie normalisée)
Variantes orthographiques
Interjection
ie ! \je\ (graphie normalisée)
Références
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
- [1] Yves Lavalade, Dictionnaire d’usage occitan/français - Limousin-Marche-Périgord, Institut d’Estudis Occitans dau Lemosin, 2010, ISBN 978-2-9523897-6-4
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun 1
féminin | Singulier | Pluriel | ||
---|---|---|---|---|
cas | non articulé | articulé | non articulé | articulé |
Nominatif Accusatif |
ie | ia | ii | iile |
Datif Génitif |
ii | iei | ii | iilor |
Vocatif | — | — |
ie \Prononciation ?\ féminin
Nom commun 2
ie \Prononciation ?\ féminin, (rare et archaïque)
- Partie inférieure de l’abdomen ou du ventre, en particulier chez les animaux, la peau qui pend du ventre de la bête, formant une poche.
Anagrammes
Références
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC BY-SA 4.0 : ie. (liste des auteurs et autrices)
- http://dexonline.ro/definitie/ie
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- ancien français
- Pronoms en ancien français
- Exemples en ancien français
- achinais
- Noms communs en achinais
- brabançon
- Adverbes en brabançon
- espéranto
- Lemmes en espéranto
- Adverbes en espéranto
- Racines adverbales fondamentales en espéranto
- Exemples en espéranto
- Eo-compteurs comprac-ekze
- Prononciations audio en espéranto
- Mots en espéranto inclus dans la Plena Vortaro de Esperanto (1934)
- Corrélatifs en espéranto
- Mots sans consonne en espéranto
- kotava
- Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement
- Noms communs en kotava
- Mots sans consonne en kotava
- Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia
- moyen français
- Pronoms en moyen français
- néerlandais
- Mots en néerlandais issus d’un mot en moyen néerlandais
- Lemmes en néerlandais
- Pronoms personnels en néerlandais
- Exemples en néerlandais
- occitan
- Adverbes en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Pronoms personnels en occitan
- Exemples en occitan
- Interjections en occitan
- occitan limousin
- roumain
- Noms communs en roumain
- Noms communs féminins en roumain