[go: up one dir, main page]

Aller au contenu

« unu » : différence entre les versions

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Contenu supprimé Contenu ajouté
+ quechua de Cuzco
LeptiBot (discussion | contributions)
m {{S|nom|fr}} : Formatage des exemples avec AWB
 
(23 versions intermédiaires par 11 utilisateurs non affichées)
Ligne 8 : Ligne 8 :
'''unu''' {{pron||fr}} {{m}}
'''unu''' {{pron||fr}} {{m}}
# [[tablette#fr|Tablette]] en [[bois]] plus ou moins [[grand]]es [[orné]]es de [[motif]]s [[géométrique]]s ou de [[sculpture]], installées sur les [[marae]] lors de [[célébration]]s [[particulières]], servant à [[commémorer]] les [[ancêtre]]s, [[héros]] ou [[chef]]s du [[clan]].
# [[tablette#fr|Tablette]] en [[bois]] plus ou moins [[grand]]es [[orné]]es de [[motif]]s [[géométrique]]s ou de [[sculpture]], installées sur les [[marae]] lors de [[célébration]]s [[particulières]], servant à [[commémorer]] les [[ancêtre]]s, [[héros]] ou [[chef]]s du [[clan]].
#* {{exemple | lang=fr
#* ''En hommage à la pirogue double Hokule’a, arrivée à Papeete le 4 juin 1976, la Ville de Papeete, avec le concours de l’Etablissement d’aménagement et de développement (EAD), a décidé d’ériger une stèle, un marae et un '''unu''', sur l’espace dit de la Plage Hokule’a, situé dans les Jardins de Paofai.'' {{source|[//www.tahiti-infos.com/Inauguration-de-la-plage-HOKULE-A-jardin-de-Paofai_a13345.html site tahiti-infos.com]}}
| En hommage à la pirogue double Hokule’a, arrivée à Papeete le 4 juin 1976, la Ville de Papeete, avec le concours de l’Etablissement d’aménagement et de développement (EAD), a décidé d’ériger une stèle, un marae et un '''unu''', sur l’espace dit de la Plage Hokule’a, situé dans les Jardins de Paofai.
| source=[//www.tahiti-infos.com/Inauguration-de-la-plage-HOKULE-A-jardin-de-Paofai_a13345.html site tahiti-infos.com]}}


==== {{S|traductions}} ====
==== {{S|traductions}} ====
{{trad-début}}
{{trad-début}}
{{ébauche-trad}}
{{trad-fin}}
{{trad-fin}}


=== {{S|prononciation}} ===
[[Catégorie:Palindromes en français]]
* {{écouter|lang=fr|France (Strasbourg)||audio=LL-Q143 (epo)-Psychoslave-unu.wav}}


[[Catégorie:Palindromes en français]]
[[Catégorie:Palindromes en français]]
Ligne 36 : Ligne 38 :


=== {{S|adjectif numéral|eo}} ===
=== {{S|adjectif numéral|eo}} ===
'''unu''' {{pron|ˈu.nu|eo}}
'''unu''' {{pron|ˈu.nu|eo}} {{cardinal|eo}}
# [[un#fr|Un]].
# [[un#fr|Un]].


=== {{S|prononciation}} ===
=== {{S|prononciation}} ===
* {{écouter||ˈu.nu|lang=eo|audio=Eo-unu.ogg}}
* {{écouter||ˈu.nu|lang=eo|audio=Eo-unu.ogg}}
* {{écouter|lang=eo|Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)|audio=LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-unu.wav}}

* {{écouter|lang=eo|Brésil|audio=LL-Q143 (epo)-NMaia-unu.wav}}
* {{écouter|lang=eo|France (Toulouse)|audio=LL-Q143 (epo)-Lepticed7-unu.wav}}
* {{écouter|lang=eo|France (Vosges)||audio=LL-Q143 (epo)-Poslovitch-unu.wav}}
* {{écouter|Montpellier (France)||niveau=débutant|lang=eo|audio=LL-Q143 (epo)-GeoMechain-unu.wav}}
* {{écouter|Białystok (Pologne)||niveau=bon|lang=eo|audio=LL-Q143 (epo)-Wierzbowski-unu.wav}}


[[Catégorie:Palindromes en espéranto]]
[[Catégorie:Palindromes en espéranto]]
Ligne 51 : Ligne 58 :
=== {{S|nom|guh}} ===
=== {{S|nom|guh}} ===
'''unu''' {{pron||guh}}
'''unu''' {{pron||guh}}
# {{géographie|guh}} [[jungle#fr|Jungle]], [[forêt]].
# {{lexique|géographie|guh}} [[jungle#fr|Jungle]], [[forêt]].

[[Catégorie:Palindromes en guahibo]]


[[Catégorie:Palindromes en guahibo]]
[[Catégorie:Palindromes en guahibo]]
Ligne 65 : Ligne 70 :
'''unu''' {{pron|ˈu.nu|io}} {{s}}
'''unu''' {{pron|ˈu.nu|io}} {{s}}
# Un, une, [[personne]].
# Un, une, [[personne]].

[[Catégorie:Palindromes en ido]]


[[Catégorie:Palindromes en ido]]
[[Catégorie:Palindromes en ido]]
Ligne 84 : Ligne 87 :


[[Catégorie:Palindromes en marinahua]]
[[Catégorie:Palindromes en marinahua]]

== {{langue|puq}} ==
=== {{S|étymologie}} ===
: {{ébauche-étym|puq}}

=== {{S|nom|puq}} ===
'''unu''' {{pron||puq}}
# [[eau#fr|Eau]].

=== {{S|références}} ===
* Čestmír Loukotka, ''Classification of South American Indian languages''. Los Angeles: UCLA Latin American Center, 1968, page 271.

[[Catégorie:Palindromes en puquina]]


== {{langue|quz}} ==
== {{langue|quz}} ==
Ligne 94 : Ligne 110 :


=== {{S|références}} ===
=== {{S|références}} ===
* Elizabeth Espinoza Rojas and Carolina Silvertrina Leon Silvera and María Saavedra Durand and Lidia Juarez Ccorimanya and Wilber Oscco Carrión. 2004. ''[http://www.illa-a.org/cd/diccionarios/DicEspCusAyaLaSalle.pdf Diccionario Bilingüe: Quechua- Castellano, Cusco- Collao y Ayacucho- Chanka.]'' Abancay, Perú: Especialidad de Comunicación, Instituto Superior Pedagógica Público "La Salle". 270pp., page 13.
* Elizabeth Espinoza Rojas and Carolina Silvertrina Leon Silvera and María Saavedra Durand and Lidia Juarez Ccorimanya and Wilber Oscco Carrión. 2004. ''[https://web.archive.org/web/20140705122522/http://www.illa-a.org/cd/diccionarios/DicEspCusAyaLaSalle.pdf Diccionario Bilingüe: Quechua- Castellano, Cusco- Collao y Ayacucho- Chanka.]'' Abancay, Perú: Especialidad de Comunicación, Instituto Superior Pedagógica Público "La Salle". 270pp., page 13.

[[Catégorie:Palindromes en quechua de Cuzco]]


== {{langue|ro}} ==
== {{langue|ro}} ==
Ligne 101 : Ligne 119 :


=== {{S|adjectif numéral|ro}} ===
=== {{S|adjectif numéral|ro}} ===
'''unu''' {{pron|ˈu.nu|ro}} {{cardinal|ro}} {{m|équiv=una}}
'''unu''' {{pron|ˈu.nu|ro}} {{cardinal|ro}} {{m}} {{équiv-pour|lang=ro|une femme|una}}
# Un.
# Un.

=== {{S|prononciation}} ===
* {{écouter|lang=ro|||audio=LL-Q7913 (ron)-Andreea Teodoraa-unu.wav}}
* {{écouter|Craiova (Roumanie)||lang=ro|audio=LL-Q7913 (ron)-Filosoful-unu.wav}}


=== {{S|références}} ===
=== {{S|références}} ===
Ligne 109 : Ligne 131 :
{{Liste|avant=[[zero#ro|zero]]|après=[[doi#ro|doi]]|liste=[[:Catégorie:Cardinaux en roumain|Cardinaux en roumain]]}}
{{Liste|avant=[[zero#ro|zero]]|après=[[doi#ro|doi]]|liste=[[:Catégorie:Cardinaux en roumain|Cardinaux en roumain]]}}
[[Catégorie:Palindromes en roumain]]
[[Catégorie:Palindromes en roumain]]

== {{langue|sc}} ==
=== {{S|étymologie}} ===
: {{ébauche-étym|sc}}

=== {{S|adjectif numéral|sc}} ===
'''unu''' {{pron||sc}}
# [[un#fr|Un]].
#* {{exemple|lang=sc}}

[[Catégorie:Palindromes en sarde]]


== {{langue|scn}} ==
== {{langue|scn}} ==
Ligne 115 : Ligne 148 :


=== {{S|adjectif numéral|scn}} ===
=== {{S|adjectif numéral|scn}} ===
'''unu''' {{pron|ˈu.nu|scn}}
'''unu''' {{pron|ˈu.|scn}}
# [[un|Un]].
# [[un|Un]].

==== {{S|notes}} ====
: {{note-accent-scn|ùnu}}

=== {{S|prononciation}} ===
* {{écouter|Gela (Italie)||lang=scn|audio=LL-Q33973 (scn)-XANA000-unu.wav}}


[[Catégorie:Palindromes en sicilien]]
[[Catégorie:Palindromes en sicilien]]

Dernière version du 26 mai 2024 à 17:23

Voir aussi : Unu
Du tahitien.

unu \Prononciation ?\ masculin

  1. Tablette en bois plus ou moins grandes ornées de motifs géométriques ou de sculpture, installées sur les marae lors de célébrations particulières, servant à commémorer les ancêtres, héros ou chefs du clan.
    • En hommage à la pirogue double Hokule’a, arrivée à Papeete le 4 juin 1976, la Ville de Papeete, avec le concours de l’Etablissement d’aménagement et de développement (EAD), a décidé d’ériger une stèle, un marae et un unu, sur l’espace dit de la Plage Hokule’a, situé dans les Jardins de Paofai. — (site tahiti-infos.com)

Prononciation

[modifier le wikicode]


Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adjectif numéral

[modifier le wikicode]

unu \ˈu.nu\

  1. Un.
Du latin unus.

Adjectif numéral

[modifier le wikicode]

unu \ˈu.nu\ cardinal

  1. Un.

Prononciation

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

unu \Prononciation ?\

  1. (Géographie) Jungle, forêt.


mot composé de un- et -u « désinence des pronoms personnels ou indéfinis au singulier ».

unu \ˈu.nu\ singulier

  1. Un, une, personne.


Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

unu \Prononciation ?\

  1. Rivière.
  2. Eau.

Références

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

unu \Prononciation ?\

  1. Eau.

Références

[modifier le wikicode]
  • Čestmír Loukotka, Classification of South American Indian languages. Los Angeles: UCLA Latin American Center, 1968, page 271.
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

unu \Prononciation ?\

  1. Eau.

Références

[modifier le wikicode]
Du latin unus.

Adjectif numéral

[modifier le wikicode]

unu \ˈu.nu\ cardinal masculin (pour une femme, on dit : una)

  1. Un.

Prononciation

[modifier le wikicode]

Références

[modifier le wikicode]


Précédé
de zero
Cardinaux en roumain Suivi
de doi
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adjectif numéral

[modifier le wikicode]

unu \Prononciation ?\

  1. Un.
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adjectif numéral

[modifier le wikicode]

unu \ˈu.nʊ\

  1. Un.
Certains amateurs du sicilien écrivent ùnu bien qu’il soit parfaitement inutile de préciser l’accentuation plane du terme.

Prononciation

[modifier le wikicode]