testar
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin testis.
Verbe
[modifier le wikicode]testar \tesˈtaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison)
- Tester.
- Tester, testamenter, écrire un testament.
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « testar [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Verbe 1) Du latin testis.
- (Verbe 2) Dérivé de tèst, avec le suffixe -ar.
- (Verbe 3) Dérivé de tèsta, avec le suffixe -ar.
Verbe 1
[modifier le wikicode]testar \tes.ˈta\ 1er groupe (voir la conjugaison)
Notes
[modifier le wikicode]- Ce verbe est un verbe du premier groupe dont la voyelle e n’alterne pas [1].
Verbe 2
[modifier le wikicode]testar \tes.ˈta\ 1er groupe (voir la conjugaison)
- Tester, faire passer un test, mettre à l’épreuve.
Notes
[modifier le wikicode]- Ce verbe est un verbe du premier groupe à alternance è tonique / e atone.
Verbe 3
[modifier le wikicode]testar \tes.ˈta\ 1er groupe (voir la conjugaison)
- Former un bulbe, un épi.
Notes
[modifier le wikicode]- Ce verbe est un verbe du premier groupe à alternance è tonique / e atone.
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- [1] Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin testis.
Verbe
[modifier le wikicode]testar \tɨʃ.tˈaɾ\ (Lisbonne) \tes.tˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \tɨʃ.tˈaɾ\ (langue standard), \tɨʃ.tˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \tes.tˈa\ (langue standard), \tes.tˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \teʃ.tˈaɾ\ (langue standard), \teʃ.tˈaɾ\ (langage familier)
- Maputo: \tɛʃ.tˈaɾ\ (langue standard), \tɛʃ.tˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda: \teʃ.tˈaɾ\
- Dili: \tɨʃ.tˈaɾ\
Références
[modifier le wikicode]- « testar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Forme de nom commun
[modifier le wikicode]Commun | Indéfini | Défini |
---|---|---|
Singulier | test | testen |
Pluriel | testar | testarna |
testar \Prononciation ?\ commun
- Pluriel indéfini de test.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Suède : écouter « testar [Prononciation ?] »
Catégories :
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Verbes en espagnol
- Verbes du premier groupe en espagnol
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Dérivations en occitan
- Mots en occitan suffixés avec -ar
- Verbes en occitan
- Verbes du premier groupe en occitan
- Verbes du premier groupe en occitan à alternance è/e
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Verbes en portugais
- Verbes du premier groupe en portugais
- suédois
- Formes de noms communs en suédois