[go: up one dir, main page]

icono de desambiguación Entradas similares:  A, Α, α, А, а, a-, -a, á, à, ä, â, ã, ă, å, ā, ª, a', а, ɐ

a U+0061, a
LATIN SMALL LETTER A
`
[U+0060]
Latín básico b
[U+0062]

Translingüístico

editar
a
pronunciación falta agregar

Etimología 1

editar
1
Primera letra del alfabeto latino moderno básico..

Símbolo

editar
2
Usada en el Alfabeto Fonético Internacional para representar una vocal abierta anterior no redondeada..
a
pronunciación (AFI) [a]
transliteraciones a
rima a

Etimología 1

editar

Modificación de la letra mayúscula A, del latín A, del griego antiguo Α.

1
Primera letra del abecedario español y primera de sus vocales.
  • Uso: minúscula.
  • Relacionado: A (mayúscula).

Sustantivo femenino

editar
Singular Plural
a aes
2
Nombre de la letra a1.
3
Por extensión, cualquier figura semejante a esa letra, sea en su forma mayúscula o minúscula.
  • Uso: por extensión

Véase también

editar

Traducciones

editar

Véase A.

Etimología 2

editar

Del latín ad ("hacia"), del protoindoeuropeo h₂éd.

Preposición

editar
1
Indica complemento directo animado (persona, animal o cosa personificada).
  • Ejemplo: Vi a tu madre en la pescadería.
  • Ejemplo: No visitaron a sus parientes.
2
Indica complemento indirecto.
  • Ejemplo: Le regaló unas flores a su novia.
3
Indica dativo ético enfático.
  • Ejemplo: A mí es que no me come nada este chiquillo rebelde.
4
Indica complemento destinativo.
  • Ejemplo: A beneficio del público.
5
Indica el complemento que rigen ciertos verbos y algunos adjetivos.
  • Ejemplo: Jugar a las cartas.
  • Ejemplo: Suave al tacto.
6
Precede a un infinitivo cuyo significado implique comienzo, intento, logro, mantenimiento, aprendizaje o finalidad de la acción.
  • Ejemplo: Es bueno lavarse las manos antes de empezar a comer.
7
Indica complemento circunstancial vectorial indicando dirección, destino o intervalo.
  • Ejemplo: Ir a Madrid.
  • Ejemplo: El viernes fuimos a la ópera.
  • Ejemplo: La carrera es dura, pero compensa cuando llegas a meta.
  • Ejemplo: Se fue a ellos como un león.
8
Indica complemento circunstancial locativo, indicando el lugar o el tiempo.
  • Ejemplo: El aparcamiento se encuentra a la derecha del edificio.
  • Ejemplo: A la orilla del mar.
  • Ejemplo: A la vista.
  • Ejemplo: En esta casa se cena a las diez.
9
Indica complemento circunstancial indicando precio, razón o proporción.
  • Ejemplo: Las manzanas están de oferta a un euro el kilo.
  • Ejemplo: Id entrando despacio, uno a uno.
  • Ejemplo: Quedaron dos a uno.
  • Ejemplo: Un real de a dos.
10
Indica complemento circunstancial de modo.
  • Ejemplo: Hicimos toda la ruta a pie.
  • Ejemplo: Quien a hierro mata, a hierro muere.
11
(a que) Indica apuesta o desafío cuando precede a la conjunción que.
  • Ejemplo: ¡A que no te atreves!
12
Equivalente a la conjunción si en expresiones de sentido condicional, cuando precede a un infinitivo.
  • Ejemplo: A decir verdad.
13
Equivalente a la preposición por.
  • Ejemplo: A instancias mías.
14
Equivale a la preposición según.
  • Ejemplo: A la moda.
  • Ejemplo: A mi modo de ver, no es así.
15
Introduce numerosas locuciones adverbiales.
16
Introduce frases imperativas.
  • Uso: es más común acompañada de un verbo en infinitivo
  • Ejemplo: ¡A la cama!
  • Ejemplo: ¡A trabajar!

Traducciones

editar
Traducciones

Albanés

editar
a
pronunciación (AFI) ['a]

Etimología 1

editar

Si puedes, incorpórala: ver cómo.

Adverbio

editar
1
Acaso; adverbio introductorio de gran parte de las frases interrogativas que requieren una respuesta afirmativa o negativa.
  • Ejemplo: 

    Si e kishte tingullin e zërit? Çfarë lodrash i pëlqen të luaje? A koleksionon flutura?→ ¿Cómo tenía el timbre de voz? ¿Qué juegos le gustan? ¿Acaso colecciona mariposas?Princi i vogël. Página 23. 2000.

Aragonés

editar
a
pronunciación falta agregar

Etimología 1

editar

Del latín illa ("aquella").

Artículo definido

editar
Singular Plural
a as
1
El, la, los, las.
  • Uso: se traduce según el género del sustantivo en castellano.
a
pronunciación (AFI) [ɑ]
silabación a
transliteraciones a
rima ɑ

Etimología 1

editar

Si puedes, incorpórala: ver cómo.

1
Primera letra y vocal del alfabeto azerí.
  • Uso: minúscula.
  • Relacionado: A (mayúscula).

Cochimí

editar
a
pronunciación falta agregar

Etimología 1

editar

Si puedes, incorpórala: ver cómo.

Sustantivo

editar
1 Frutos
Higo chumbo, tuna.

Esloveno

editar
a
pronunciación falta agregar

Etimología 1

editar

Si puedes, incorpórala: ver cómo.

1
Primera letra y vocal del alfabeto esloveno.
  • Uso: minúscula.
  • Relacionado: A (mayúscula).
  • Abecedario esloveno: a, b, c, č, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m, n, o, p, r, s, š, t, u, v, z, ž.

Etimología 2

editar

Acortamiento de ali.

Preposición

editar
1
Variante de ali
  • Uso: se usa principalmente en preguntas.

Véase también

editar
a
pronunciación (AFI) [a]
transliteraciones a
homófonos à
rima a

Etimología 1

editar

Si puedes, incorpórala: ver cómo.

1
Primera letra y vocal del alfabeto francés.
  • Uso: minúscula.
  • Relacionado: A (mayúscula).
  • Abecedario francés: a, b, c, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m, n, o, p, q, r, s, t, u, v, w, x, y, z.

Forma flexiva

editar

Forma verbal

editar
1
Tercera persona del singular (il, elle, on) del presente de indicativo de avoir.

Galés

editar

Parte de la Lista Swadesh.

a
pronunciación falta agregar

Etimología 1

editar

Si puedes, incorpórala: ver cómo.

Conjunción

editar
1
Y.
  • Uso: ante consonante[1], provoca mutación aspirada

Gallego

editar
a
pronunciación falta agregar

Etimología 1

editar

Si puedes, incorpórala: ver cómo.

Sustantivo femenino

editar
1
Ala.
a
pronunciación (AFI) [ˈa]

Etimología 1

editar

es.

1
Primera letra y vocal del achegety o alfabeto guaraní.

Sustantivo

editar
2
Nombre de la letra a.

Véase también

editar

Húngaro

editar
a
pronunciación falta agregar

Etimología 1

editar

Si puedes, incorpórala: ver cómo.

Artículo determinado

editar
1
El, la, los, las.
  • Uso: Cuando precede a palabras que comienzan por sonido vocálico, se convierte en az
  • Ejemplo: 

    A televízió nem régi, hanem új.→ El televisor no es viejo, sino nuevo.

a
letra: excepto Australia (AFI) /eɪ/ Texas
Tennessee
[eː] EE. UU.
[ɜɪ] Londres
letra: Australia (AFI) /æɪ/
artículo indefinido: enfático (AFI) /'eɪ/ Received Pronunciation estándar
[ˈeː] California
artículo indefinido: átono (AFI) /ə/ California
Connecticut
longitud silábica monosílaba

Etimología 1

editar

Si puedes, incorpórala: ver cómo.

1
Primera letra y vocal del abecedario inglés.
  • Uso: minúscula.
  • Relacionado: A (mayúscula).
  • Abecedario inglés: a, b, c, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m, n, o, p, q, r, s, t, u, v, w, x, y, z.

Etimología 2

editar

Del inglés medio a, del inglés antiguo ān.

Artículo indefinido

editar
1
Un, una. A veces se omite en la traducción.
  • Uso: Cuando precede a palabras que comienzan por sonido vocálico (vocal o h muda), se convierte en an.
  • Ejemplo: 

    He is a fine young fellow, red-headed and with a funny quirk to the corner of his lips when he smiles and simply delightful in a clean, wholesome way.→ Es un joven excelente, pelirrojo y con un curioso gesto en la comisura de los labios al sonreir; simplemente encantador de una manera limpia y sana.Laura Ingalls Wilder. West From Home. Página 116. 22 oct 1915.

2
Un tal, una tal. Precediendo a nombres personales de gente a la que apenas se conoce.
  • Ejemplo: 

    There will be a Dr. Largo travelling with you.→ Un tal doctor Largo viajará con usted.Louise Lawrence. The Death Flowe. Página 76. 1990.

Preposición

editar
3
Por, normalmente con sentido proporción.
  • Ejemplo: 

    two dollars a day.→ dos dólares por día.

4
Denota la acción de un verbo cuando se halla delante del participio activo.
  • Uso: anticuado.
  • Ejemplo: 

    a-hunting I will go.→ Iré a cazar.

Véase también

editar
a
pronunciación (AFI) [a]
[ə]
pronunciación (AFI) [a]
[ə]

Etimología 1

editar

Si puedes, incorpórala: ver cómo.

1
Primera letra del abecedario irlandés y primera de sus vocales.
  • Uso: minúscula.
  • Relacionado: A (mayúscula).
  • Abecedario irlandés: a, b, c, d, e, f, g, h, i, l, m, n, o, p, r, s, t, u.

Etimología 2

editar

Del irlandés antiguo a.

Adjetivo posesivo

editar
1
Su, de él.
  • Uso: Provoca mutación suave.
2
Su, de ella.
  • Uso: Provoca mutación aspirada.
  • Ejemplo: 

    a bróg.→ su zapato (de ella.

  • Ejemplo: 

    a hathair.→ su padre (de ella.

3
Su, de ellos.
  • Uso: Provoca mutación nasal.
  • Ejemplo: 

    a mbróg.→ su zapato (de ellos.

  • Ejemplo: 

    a n-athair.→ su padre (de ellos.

Etimología 3

editar

Si puedes, incorpórala: ver cómo.

Pronombre relativo directo

editar
1
Que, quien, el cual, la cual, los cuales, las cuales.
  • Uso: provoca mutación suave, usado junto con formas independientes del verbo, la forma negativa es nach
  • Ejemplo: 

    Chuimhnigh sí nár mhaith leis ó a chur púdar ar a haghaidh... ach bhí sí an-dílis agus is ar éigin a d'aithin sí an criothán éadóchais a ghabh tríthi.Seamus Deane. The Field Day anthology of Irish writing vol. 5. Editado por: Angela Bourke. Editorial: NYU Press. 2002. ISBN: 9780814799079. OBS.: Irish Women's Writing and Traditions

Pronombre relativo indirecto

editar
2
Que, quien, el cual, la cual, los cuales, las cuales, cuyo.
  • Uso: provoca mutación nasal. usado junto con formas dependientes del verbo en presente. con el pasado se usa ar. la forma negativa es nach.
  • Ejemplo: 

    Bhéarfaidh mise sin duit,' arsa an fathach, 'ach caithfidh achan rud a n-iarrfaidh mise ort a dhéanamh, sin nó an ceann a chailleadh.Deane. The Field Day anthology of Irish writing vol. 4. Editado por: Angela Bourke. Editorial: NYU Press. 2002. ISBN: 0814799086. OBS.: Irish Women's Writing and Traditions

Etimología 4

editar

de do.

Preposición

editar
1
Úsase para conectar el objeto con el sustantivo verbal.
  • Uso: provoca mutación suave, frente al posesivo l+, ga, a
  • Ejemplo: 

    Ní deacair iarracht de shíocanailís an údair a fheiceáil taobh thiar den tátal a fhéachann Ruth Dudley Edwards le baint as cuid de scríbhinní an Phiarsaigh: [...].Máire Ní Annracháin. Téacs Agus Comhthéacs: Gnéithe de Chritic Na Gaeilge. Editado por: Máire Ní Annracháin, Bríona Nic Dhiarmada. Editorial: Cork University Press. Cork, 1998. ISBN: 9781859180518.

Etimología 5

editar

Si puedes, incorpórala: ver cómo.

Partícula

editar
1
Precede a un sustantivo en el caso vocativo..
  • Uso: Provoca mutación suave.

Etimología 6

editar

Si puedes, incorpórala: ver cómo.

Partícula

editar
1
Introduce un numeral cardinal cuando éste actúa como sustantivo..
  • Uso: Provoca mutación aspirada.
  • Ejemplo: a haon → el uno; a dó → el dos.

Véase también

editar
a
pronunciación (AFI) /a/
silabación a
acentuación monosílaba
longitud silábica monosílaba
transliteraciones a
homófonos ha

Etimología 1

editar

Si puedes, incorpórala: ver cómo.

1
Primera letra y vocal del abecedario italiano.
  • Uso: minúscula.
  • Relacionado: A (mayúscula).
  • Abecedario italiano: a, b, c, d, e, f, g, h, i, l, m, n, o, p, q, r, s, t, u, v, z (las letras j, k, w, x e y aparecen pero son consideradas letras extranjeras, ya que se usan sobre todo para palabras provenientes de otros idiomas).

Etimología 2

editar

Si puedes, incorpórala: ver cómo.

Preposición

editar
1
En (cuando se trata de un concepto más que un lugar físico).
  • Relacionados: in, da.

Véase también

editar
a
clásico (AFI) [nɪɫ̪]
eclesiástico (AFI) [nil]
clásico (AFI) [nɪɫ̪]
eclesiástico (AFI) [nil]
transliteraciones ā
rima il

Etimología 1

editar

Si puedes, incorpórala: ver cómo.

Preposición de ablativo

editar
1
Variante de ab
  • Uso: ante consonante inicial.

Etimología 2

editar

Si puedes, incorpórala: ver cómo.

Interjección

editar
1
Ah! (expresión de lamento, sorpresa, asombro o rechazo).
a
pronunciación (AFI) /ʔa/
silabación a
rima a

Etimología 1

editar

Si puedes, incorpórala: ver cómo.

Adjetivo posesivo

editar
1
Tu.

Mazahua central

editar
a
pronunciación falta agregar

Etimología 1

editar

Si puedes, incorpórala: ver cómo.

Adverbio

editar
1
Hacia, a.

Mixteco del sur de Puebla

editar
a
pronunciación falta agregar

Etimología 1

editar

Si puedes, incorpórala: ver cómo.

Partícula

editar
1
marcador de interrogación.

Náhuatl de Ometepec

editar
a
pronunciación (AFI) /ˈa/
silabación a
rima a

Etimología 1

editar

Si puedes, incorpórala: ver cómo.

Sustantivo

editar
1 Bebidas
Agua.

Rapa nui

editar
a
pronunciación falta agregar

Etimología 1

editar

Si puedes, incorpórala: ver cómo.

Artículo

editar
1
Articulo personal.

Partícula

editar
2
Patrón.

Preposición

editar
3
Indica dirección.

Otomí del Valle del Mezquital

editar
a
pronunciación falta agregar

Etimología 1

editar

Si puedes, incorpórala: ver cómo.

Sustantivo

editar
1 Insectos
Pulga.[2][3]
2
Despertar.
a
brasilero (AFI) [a]
europeo (AFI) [a]
acentuación monosílaba
longitud silábica monosílaba
transliteraciones a
rima a

Etimología 1

editar

Del latín illa ("aquella").

Artículo definido femenino

editar
Singular Plural
Masculino o a
Femenino os as
1
El, la, los, las: Forma femenina del artículo definido..
  • Ejemplo: 

    Lá vem a chuva→ Allí viene la lluvia

Toki pona

editar
a
pronunciación (AFI) /ˈa/

Etimología 1

editar

Onomatopéyica.

Interjección

editar
1
Ay, Ah.
2
Uy.
a
pronunciación falta agregar

Etimología

editar

Si puedes, incorpórala: ver cómo

Partícula

editar
1
Partícula exclamativa.
2
Partícula que enfatiza el significado del verbo.

Yagán

editar
a
pronunciación (AFI) [a]

Etimología 1

editar

Si puedes, incorpórala: ver cómo.

1
Primera letra y vocal del alfabeto yagán.

Yoruba

editar
a
pronunciación falta agregar

Etimología 1

editar

Si puedes, incorpórala: ver cómo.

Pronombre

editar
1
Nosotros.

Referencias y notas

editar
  1. en otro caso se usa ac
  2. Vocabulario Hñähñu-Español. Editorial: Academia de la Cultura Hñähñu, Instituto Hidalguense de Educación Básica y Normal. Ixmiquilpan, Hidalgo, México, 1992.
  3. Luis Hernández Cruz & Moisés Victoria Torquemada. Diccionario del hñähñu del Valle del Mezquital. Editorial: Instituto Lingüístico de Verano (SIL). Estado de Hidalgo, México, 2010.