[go: up one dir, main page]

Catalan

edit

Etymology

edit

From tap or tapa +‎ -ar.

Pronunciation

edit

Verb

edit

tapar (first-person singular present tapo, first-person singular preterite tapí, past participle tapat)

  1. (transitive) to cork (a bottle, etc.), to stopper
  2. (transitive) to plug (a hole), to fill
  3. (transitive) to cover, to conceal
  4. (transitive) to silence (in an argument)
  5. (intransitive, pronominal) to suffocate, to choke
    Synonym: ofegar-se
  6. (intransitive, pronominal) to become overcast (of the sky)

Conjugation

edit

Derived terms

edit
edit

Further reading

edit

Galician

edit

Etymology

edit

From Old Galician-Portuguese tapar, from tapa (lid), ultimately from Proto-Germanic *tappô (plug, tap).

Pronunciation

edit

Verb

edit

tapar (first-person singular present tapo, first-person singular preterite tapei, past participle tapado)

  1. (transitive) to cover or close something with a lid or obstruction
    • 1432, X. Ferro Couselo, editor, A vida e a fala dos devanceiros. Escolma de documentos en galego dos séculos XIII ao XVI, Vigo: Galaxia, page 93:
      En este dia e por estas testemoyas, se deu o pregón das bestas mullares e asnos, que os non deytasen enas viñas nen cortasen as çepas, su a pena ordenada por ho conçello etc, e que cada hun que tape os portellos etc, su a dita pena, cada un da sua viña
      In this day and with these witnesses, it was proclaimed the announcements of the mules and asses, that they should not free them at the vineyards, nor cut down the grapevines under the penalty accorded by the council etcetera, and each one should close the gates etecetera, under the aforementioned penalty, each one of their vineyard
    Synonym: pechar
    1. to cork, to plug
      Synonyms: arrollar, zapar
    2. to obstruct an orifice
      Synonyms: atoar, obstruír
      • 1409, J. L. Pensado Tomé, editor, Tratado de Albeitaria, Santiago de Compostela: Centro Ramón Piñeiro, page 93:
        faz cristel de huun canudo longo et groso et meteo no cuu do Cauallo, et parao ao sopee et llançalle por aquel cristel aquella decauçon tibya, et tanto que lla llançares tapalle o Cuu con estopa ou con pano de gisa que non saya ende a decauçon
        prepare a enema with a long and thick cane and insert it in the ass of the horse, immobilize him and pour by the cane the lukewarm enema, and as soon as you have done that plug the ass with oakum or a cloth, so as the enema doesn't come out
      • 1437, X. Ferro Couselo, editor, A vida e a fala dos devanceiros. Escolma de documentos en galego dos séculos XIII ao XVI, Vigo: Galaxia, page 121:
        por rasón que o cano da fonte Arcada estaua atuado e tapado ena orta do dito Pero Gomes
        because the pipe of the Arched Fountain was clogged and obstructed in Pedro Gomez's garden
  2. (transitive) to cover something so it can’t bee seen
    Synonyms: cubrir, ocultar
  3. (transitive) to enclose, to wall
    • 1312, Clarinda de Azevedo Maia (ed.), História do galego-português. Estado linguístico da Galiza e do Noroeste de Portugal do século XII ao século XVI (com referência á situação do galego moderno). Coimbra: I.N.I.C., p. 149:
      eſta uina uos damos per taeſ cõdiçõeſ que a lauredeſ de todo lauor que [a] uina a maſter τ a tapedeſ en guyſa que nõ defaleſca per mj̃gua de tapadura
      we give you this vineyard under the condition that you work there any labour that the vineyard needs, and that you wall it so that it won't give out because of shortage of enclossing
  4. (pronominal) to cover up

Conjugation

edit

Derived terms

edit
edit

References

edit

Norwegian Nynorsk

edit

Noun

edit

tapar m (definite singular taparen, indefinite plural taparar, definite plural taparane)

  1. loser (person who fails to win)
    Antonym: vinnar
  2. loser (someone who loses in a specified manner)
    Han var ein god tapar.He was a good loser.
  3. loser (person of unhappy circumstances)
  4. loser (insult)

Verb

edit

tapar

  1. present of tapa

Occitan

edit

Pronunciation

edit
  • Audio:(file)

Verb

edit

tapar

  1. to cork (a bottle, etc.)

Conjugation

edit

Portuguese

edit

Etymology

edit

See tapa

Pronunciation

edit
 
 

  • Hyphenation: ta‧par

Verb

edit

tapar (first-person singular present tapo, first-person singular preterite tapei, past participle tapado)

  1. (transitive) to close something with a lid or obstruction
    Synonym: tampar
  2. (transitive) to cover something so it can’t be seen
    Synonym: cobrir

Conjugation

edit
edit

Spanish

edit

Etymology

edit

From tapa (lid, cover) +‎ -ar.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /taˈpaɾ/ [t̪aˈpaɾ]
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: ta‧par

Verb

edit

tapar (first-person singular present tapo, first-person singular preterite tapé, past participle tapado)

  1. to cover
    Synonym: cubrir
    Antonym: destapar
  2. to cap, to close with a lid, to put a lid on
    Synonym: cerrar
    Antonym: destapar
  3. to plug, to plug up, to fill a hole or pit
    Synonyms: rellenar, (of teeth) empastar
  4. to block, to obstruct, to clog
    Synonyms: obstruir, bloquear
  5. to cover up, to hide, to conceal
    Synonyms: encubrir, esconder, ocultar
  6. to mask (e.g., a smell, a painting or colors painted)
  7. (reflexive) to be clogged, to be clogged up
  8. (reflexive) to cover oneself up (to cover oneself when naked)
  9. (reflexive) to cover oneself (to put on a covering for protection from the elements, etc.)

Conjugation

edit

Derived terms

edit
edit

Further reading

edit

Ternate

edit

Pronunciation

edit

Verb

edit

tapar

  1. (stative) to be surprised

Conjugation

edit
Conjugation of tapar
Singular Plural
Inclusive Exclusive
1st totapar fotapar mitapar
2nd notapar nitapar
3rd Masculine otapar itapar, yotapar
Feminine motapar
Neuter itapar
- archaic

References

edit
  • Rika Hayami-Allen (2001) A descriptive study of the language of Ternate, the northern Moluccas, Indonesia, University of Pittsburgh

Turkish

edit

Verb

edit

tapar

  1. third-person singular indicative aorist of tapmak