pandeiro
See also: Pandeiro
English
editEtymology
editFrom Portuguese pandeiro, from Latin pandurium.
Pronunciation
editNoun
editpandeiro (plural pandeiros)
- A type of hand-held frame drum with a round wooden frame and six pairs of metal discs fit along the sides, and an animal skin or nylon head; similar to a tambourine but with head tension that can be tuned and crisper, drier, and less sustained jingles, used in a number of Brazilian music forms.
- A square double-skinned frame drum, often with a bell inside, used in medieval Spanish/Moorish music.
Translations
edita hand-held frame drum with a round wooden frame
- The translations below need to be checked and inserted above into the appropriate translation tables. See instructions at Wiktionary:Entry layout § Translations.
French
editPronunciation
editNoun
editpandeiro m (plural pandeiros)
Galician
editEtymology
editPerhaps from Late Latin pandurius, from Ancient Greek. Cognate with Portuguese pandeiro and Spanish pandero.[1]
Pronunciation
editNoun
editpandeiro m (plural pandeiros)
- a double skinned frame drum, used in traditional folk music
- (dated) tambourine, pandeiro
- (humorous, informal) butt
Derived terms
editSee also
edit- pandeiro in Os instrumentos musicais na tradición galega.
References
edit- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “pandeiro”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “pandeiro”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “pandeiro”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
- ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) “pandeiro”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critic Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), Madrid: Gredos
Italian
editNoun
editpandeiro m (plural pandeiri)
Anagrams
editPolish
editEtymology
editUnadapted borrowing from Brazilian Portuguese pandeiro.
Pronunciation
editNoun
editpandeiro n (indeclinable)[1]
- pandeiro (type of hand-held frame drum with a round wooden frame and six pairs of metal discs fit along the sides, and an animal skin or nylon head; similar to a tambourine but with head tension that can be tuned and crisper, drier, and less sustained jingles, used in a number of Brazilian music forms)
Declension
editDeclension of pandeiro
or
Indeclinable.
References
edit- ^ Jan Grzenia (6.12.2004) Poradnia Językowa PWN [Language clinic PWN][1], Polish Scientific Publishers PWN
Further reading
edit- pandeiro in Polish dictionaries at PWN
Portuguese
editPronunciation
edit
- Rhymes: -ejɾu
- Hyphenation: pan‧dei‧ro
Noun
editpandeiro m (plural pandeiros)
Further reading
edit- pandeiro on the Portuguese Wikipedia.Wikipedia pt
Spanish
editPronunciation
editNoun
editpandeiro m (plural pandeiros)
Further reading
edit- “pandeiro”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.7, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2023 November 28
- pandeiro on the Spanish Wikipedia.Wikipedia es
Swedish
editNoun
editpandeiro c
Declension
editDeclension of pandeiro
Further reading
edit- pandeiro on the Swedish Wikipedia.Wikipedia sv
Categories:
- English terms derived from Portuguese
- English terms derived from Latin
- English 3-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- en:Percussion instruments
- French 3-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio pronunciation
- French lemmas
- French nouns
- French countable nouns
- French masculine nouns
- fr:Percussion instruments
- Galician terms inherited from Late Latin
- Galician terms derived from Late Latin
- Galician terms derived from Ancient Greek
- Galician terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Galician/ejɾo
- Rhymes:Galician/ejɾo/3 syllables
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician masculine nouns
- Galician dated terms
- Galician humorous terms
- Galician informal terms
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian masculine nouns
- Polish terms derived from Latin
- Polish terms borrowed from Brazilian Portuguese
- Polish unadapted borrowings from Brazilian Portuguese
- Polish terms derived from Brazilian Portuguese
- Polish 3-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Polish/ɛjrɔ
- Rhymes:Polish/ɛjrɔ/3 syllables
- Polish lemmas
- Polish nouns
- Polish indeclinable nouns
- Polish neuter nouns
- pl:Capoeira
- pl:Percussion instruments
- Portuguese 3-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/ejɾu
- Rhymes:Portuguese/ejɾu/3 syllables
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese masculine nouns
- Portuguese informal terms
- Spanish 3-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/eiɾo
- Rhymes:Spanish/eiɾo/3 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- Swedish lemmas
- Swedish nouns
- Swedish common-gender nouns