[go: up one dir, main page]

English

edit

Etymology

edit

Learned borrowing from Latin signum. Doublet of sign.

Pronunciation

edit

Noun

edit

signum (plural signa or signums)

  1. A sign, mark, or symbol.
  2. (history) A medieval tower bell used particularly for ringing the eight canonical hours.[1][2]
    Synonym: signum bell
  3. (mathematics) A function that extracts the sign of a real number x, yielding -1 if x is negative, +1 if x is positive, or 0 if x is zero.
    Synonyms: signum function, sign function
edit

References

edit
  1. ^ Encyclopædia Britannica, 9th ed., "Bell".
  2. ^ Encyclopaedic Dictionary of Music, Vol. 2, p. 452.

Anagrams

edit

Latin

edit
 
Latin Wikipedia has an article on:
Wikipedia la

Etymology

edit

    From Proto-Italic *seknom, from Proto-Indo-European *sek- (to cut) or *sekʷ- (to follow).

    Pronunciation

    edit

    Noun

    edit

    signum n (genitive signī); second declension

    1. visible indication: sign, mark, signal
      Synonyms: index, indicium
      signa conferre cum aliquoto go for fight with someone
    2. seal, signet
    3. emblem, ensign
    4. watchword
    5. symptom, prognostic
    6. miracle, miraculous work, sign
    7. statue, figure
      • 70 BCE, Cicero, In Verrem 2.1.46:
        Delum venit. Ibi ex fano Apollinis religiosissimo noctu clam sustulit signa pulcherrima atque antiquissima, eaque in onerariam navem suam conicienda curavit.
        He went to Delos. There, from that holiest temple of Apollo, at night, he secretly took away the most beautiful and ancient statues, and made sure to have them loaded on board his own ship.
    8. (chiefly poetic) constellation; sign in the heavens, heavenly sign
      • 29 BCE, Virgil, Georgics 1.239:
        ōrdō signōrum
        the Zodiac signs
      • 8 CE, Ovid, Fasti 4.12:
        lāpsaque sub terrās ortaque signa canō
        [...] and the constellations having sunk beneath the earth and arisen, I sing.
    9. (Medieval Latin) signum (medieval tower bell used particularly for ringing the 8 canonical hours)
    10. (Medieval Latin) the cross of Jesus Christ & Christianity.
      • 12th c., Honorius Augustodunensis, Gemma animae 1.57, (from du Cange, Glossarium mediæ et infimæ latinitatis, page 482a):
        Tribus autem digitis signa facimus, quia Trinitatem exprimimus.
        We perform these signings of the cross with three fingers, because we represent the Trinity with it.

    Declension

    edit

    Second-declension noun (neuter).

    Case Singular Plural
    Nominative signum signa
    Genitive signī signōrum
    Dative signō signīs
    Accusative signum signa
    Ablative signō signīs
    Vocative signum signa

    Hyponyms

    edit

    Derived terms

    edit
    edit

    Descendants

    edit

    References

    edit
    • signum”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
    • signum”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
    • signum in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
    • Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
      • (ambiguous) to follow the standards: signa sequi (opp. a signis discedere, signa relinquere)
      • to demand loudly the signal to engage: signum proelii (committendi) exposcere (B. G. 7. 19)
      • to give the signal to engage: signum proelii dare
      • to fight hand-to-hand, at close quarters: collatis signis (viribus) pugnare
      • (ambiguous) statues and pictures: signa et tabulae (pictae)
      • (ambiguous) to begin the march, break up the camp: signa ferre, tollere
      • (ambiguous) to deviate, change the direction: signa convertere (B. G. 1. 25)
      • (ambiguous) to follow the standards: signa sequi (opp. a signis discedere, signa relinquere)
      • (ambiguous) to pluck up the standards out of the ground (to begin the march): signa convellere (vid. sect. XVI. 6, note signa...)
      • (ambiguous) to attack the enemy: signa inferre in hostem
      • (ambiguous) to come to close quarters: signa conferre cum hoste
      • (ambiguous) the retreat is sounded: signa receptui canunt
    • signum”, in Harry Thurston Peck, editor (1898), Harper's Dictionary of Classical Antiquities, New York: Harper & Brothers
    • signum”, in William Smith et al., editor (1890), A Dictionary of Greek and Roman Antiquities, London: William Wayte. G. E. Marindin
    • Walther von Wartburg (1928–2002) “sĭgnum”, in Französisches Etymologisches Wörterbuch, volumes 11: S–Si, page 605