[go: up one dir, main page]

Galician

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

From Old Galician-Portuguese levantar (13th century, Cantigas de Santa Maria), itself from a Vulgar Latin *levantāre, from Latin levans, levante-, present participle of levō.

Pronunciation

edit

Verb

edit

levantar (first-person singular present levanto, first-person singular preterite levantei, past participle levantado)

  1. to lift, to raise
    Synonyms: alzar, erguer
  2. to pick up
    Synonym: apañar
  3. to stand (place upright)
  4. (reflexive) to stand up
  5. (reflexive) to get up (rise from one's bed)
    Synonym: erguer
  6. to put up (build a structure)
    Synonyms: alzar, erguer
    • 1380, A. López Ferreiro, editor, Galicia Histórica. Colección diplomática, Santiago: Tipografía Galaica, page 610:
      mando a meu heree que faça leuantar a hermida de san paayo de mallos
      I order my heir to make put up the shrine of Saint Pelagius at Mallos
  7. (reflexive) to rise up (rebel)
    Synonym: rebelar

Conjugation

edit

References

edit

Portuguese

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

From Old Galician-Portuguese levantar, itself from a Vulgar Latin *levantāre, from Latin levantem, present participle of levō. Compare Spanish levantar.

Pronunciation

edit
 
 

Verb

edit

levantar (first-person singular present levanto, first-person singular preterite levantei, past participle levantado)

  1. (intransitive or pronominal) to stand up; to get up (to rise from a lying, sitting or fallen position) [with de ‘from somewhere’]
    Levante-se do chão!
    Get up from the floor!
  2. (transitive) to raise; to get someone up (to cause someone or something to stand up)
    Synonym: erguer
    Vi um homem levantar seu filho que tropeçara.
    I saw a man lift up his son who had tripped.
  3. (intransitive or pronominal) to get up (to get out of bed after waking up)
    Acordei cedo mas estava tão triste que não levantei.
    I woke up early but I was so sad that I didn’t get up.
  4. (transitive) to lift; to raise (to put into a higher position)
    Synonyms: erguer, alçar
    É algo que levantei do chão.
    It’s something I lifted from the floor.
    Eu levanto o meu braço.
    I raise my arm.
    Tu não consegues levantar o piano.
    You can’t lift the piano.
  5. (transitive) to raise (to cause to have a higher value)
    Synonyms: erguer, aumentar
    A guerra levantará o preço das necessidades básicas.
    The war will raise the price of basic necessities.
  6. (figurative, pronominal) to get up (to recover from a setback) [with de ‘from something negative’]
    Nunca nos levantamos do fracasso da empresa.
    We never recovered from the company’s failure.
  7. (transitive) to raise (to collect or levy)
    Synonym: arrecadar
    Vou levantar dinheiro do banco.
    I'm going to withdraw money from the bank.
  8. (transitive) to build; to erect (to create a building)
    Synonyms: construir, erigir
    A fim de impedir o avanço dos inimigos, o rei levantaria uma muralha.
    In order to stop the enemies’ advance, the king would erect a wall.
  9. (transitive) to raise; to put forth (to cause to arise; to create)
    Os novos achados levantam dúvidas acerca da teoria vigente.
    The new findings raise doubts on the current theory.
  10. (pronominal) to revolt, to rebel (to start a rebellion) [with contra ‘against someone/something’]
    Synonyms: sublevar, rebelar
    Os pobres se levantaram contra o governo.
    The poor revolted against the government.
  11. (transitive) to incite (to provoke into rebellion) [with contra ‘against someone/something’]
    O ditador levantou seu povo contra os fascistas.
    The dictator incited his people against the fascists.
  12. (transitive) to pick up; to collect (to get or collect an item from a designated place)
    Ele foi à loja levantar a encomenda.
    He went to the store to pick up the parcel.
  13. (volleyball, intransitive or transitive) to set (to put the ball in the air such that it can be driven by an attack)

Conjugation

edit

Antonyms

edit
edit

Descendants

edit
  • Macanese: levantâ

Further reading

edit

Spanish

edit

Etymology

edit

Either from levante (corresponding to Latin levāntem), the old present participle of levar, itself the Old Spanish form of llevar, from Latin levō, levāre, or from a Vulgar Latin *levantāre, derived from levāns, levānte-, present participle of levō. Compare Portuguese and Galician levantar, Asturian llevantar, Romansch alvantar, leventar.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /lebanˈtaɾ/ [le.β̞ãn̪ˈt̪aɾ]
  • Audio (Colombia):(file)
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: le‧van‧tar

Verb

edit

levantar (first-person singular present levanto, first-person singular preterite levanté, past participle levantado)

  1. to lift
    Nadie podía levantar un coche.
    Nobody could lift a car.
  2. to raise, put up
    Synonym: alzar
    Levanta la mano.
    Raise your hand.
    ¿Puedes levantar una sola ceja?
    Can you raise a single eyebrow?
  3. to put up; build up (buildings)
  4. to increase; turn up (volume, power etc.)
  5. to adjourn; close; end (a meeting)
    Synonym: cerrar
    Antonym: abrir
    Se levanta la sesión.
    The session is adjourned.
    El presidente levantó la reunión.
    The president adjourned the meeting.
  6. (hunting) to flush out
  7. to draw up (plans)
  8. to take, make (a census)
  9. to remove; get rid of (a prohibition)
  10. to nick, rob (steal)
  11. to take down (a tent)
  12. to give rise to
  13. to set up, found (a business)
  14. to bring back, make successful again (a business)
  15. to take home, earn (money)
  16. (card games) to pick (a card)
  17. (card games) to beat (a hand)
  18. (reflexive) to get up, to get out of bed
    Antonym: acostar
  19. (reflexive) to ride; mount (have sex with)
  20. to levitate

Conjugation

edit

Derived terms

edit
edit

Further reading

edit