[go: up one dir, main page]

See also: , and
U+6558, 敘
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-6558

[U+6557]
CJK Unified Ideographs
[U+6559]

Translingual

edit
Traditional
Simplified
Japanese
Korean

Han character

edit

(Kangxi radical 66, +7, 11 strokes, cangjie input 人木人大 (ODOK), four-corner 88940, composition )

Derived characters

edit
edit

References

edit
  • Kangxi Dictionary: not present, would follow page 472, character 5
  • Dai Kanwa Jiten: character 13206
  • Dae Jaweon: page 821, character 14
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 1463, character 3
  • Unihan data for U+6558

Chinese

edit
trad. /
simp.
alternative forms 𪠩
𣁏

Glyph origin

edit

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *ljaʔ) : phonetic (OC *la) + semantic .

Pronunciation

edit


Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (17)
Final () (22)
Tone (調) Rising (X)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter zjoX
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/zɨʌX/
Pan
Wuyun
/ziɔX/
Shao
Rongfen
/ziɔX/
Edwin
Pulleyblank
/zɨə̆X/
Li
Rong
/ziɔX/
Wang
Li
/zĭoX/
Bernhard
Karlgren
/zi̯woX/
Expected
Mandarin
Reflex
Expected
Cantonese
Reflex
zeoi6
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ zjoX ›
Old
Chinese
/*s-m-taʔ/
English order (v.)

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 15784
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ljaʔ/
Notes

Definitions

edit

  1. to talk; to chat
  2. to narrate; to recount; to relate
  3. to assess; to appraise
  4. Short for 敘利亞叙利亚 (Xùlìyà, “Syria”).
  5. (literary) Alternative form of (, order; sequence)
  6. (literary) Alternative form of (, to order; to arrange in order)
  7. (literary) Alternative form of (, preface)

Compounds

edit

References

edit
  • ”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
  • 莆田市荔城区档案馆 [Putian City Licheng District Archives], editor (2022), “”, in 莆仙方言文读字汇 [Puxian Dialect Literary Reading Dictionary] (overall work in Mandarin and Puxian Min), page 269.

Japanese

edit

Kanji

edit

(Hyōgai kanji)

  1. Alternative form of .

Readings

edit
  • On (unclassified): じょ (jo)
  • Kun: ついでる (tsuideru)ついで (tsuide)

Korean

edit

Hanja

edit

(seo) (hangeul , revised seo, McCune–Reischauer sŏ, Yale se)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

edit

Han character

edit

: Hán Nôm readings: tự

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.