[go: up one dir, main page]

See also: and
U+837C, 荼
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-837C

[U+837B]
CJK Unified Ideographs
[U+837D]

Translingual

edit

Han character

edit

(Kangxi radical 140, +7, 10 strokes, cangjie input 廿人一木 (TOMD), four-corner 44904, composition )

Derived characters

edit

References

edit
  • Kangxi Dictionary: page 1032, character 21
  • Dai Kanwa Jiten: character 31008
  • Dae Jaweon: page 1492, character 8
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 5, page 3221, character 11
  • Unihan data for U+837C

Chinese

edit
trad.
simp. #

Glyph origin

edit
Historical forms of the character
Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Small seal script Transcribed ancient scripts
   

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *rlaː, *ɦlja, *l'aː) : semantic (grass) + phonetic (OC *la)

Pronunciation 1

edit


Rime
Character
Reading # 3/3 1/3 2/3
Initial () (11) (7) (27)
Final () (98) (23) (100)
Tone (調) Level (Ø) Level (Ø) Level (Ø)
Openness (開合) Open Open Open
Division () II I III
Fanqie
Baxter drae du zyae
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ɖˠa/ /duo/ /ʑia/
Pan
Wuyun
/ɖᵚa/ /duo/ /ʑia/
Shao
Rongfen
/ȡa/ /do/ /ʑia/
Edwin
Pulleyblank
/ɖaɨ/ /dɔ/ /ʑia/
Li
Rong
/ȡa/ /do/ /d͡ʑia/
Wang
Li
/ȡa/ /du/ /d͡ʑĭa/
Bernhard
Karlgren
/ȡʱa/ /dʱuo/ /d͡ʑʰi̯a/
Expected
Mandarin
Reflex
chá shé
Expected
Cantonese
Reflex
caa4 tou4 se4
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
chá
Middle
Chinese
‹ dræ ›
Old
Chinese
/*lˁra/
English (name of a plant)

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/3 3/3 2/3
No. 15748 15776 15761
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0 0 0
Corresponding
MC rime
𡨀
Old
Chinese
/*rlaː/ /*l'aː/ /*ɦlja/

Definitions

edit

  1. a type of bitter vegetable, possibly sow thistle or other plants of Asteraceae
  2. (figurative) pain; suffering
  3. spikes of cogon (or other grasses) with long whitish hair
    如火如  ―  rúhuǒrú  ―  (red) like fire, (white) like cogon spikes
  4. pappus
    • 1803, 程瑤田, 釋草小記:
      芺、薊者……卽其華之實所戴者。
      Thistle... The pappus is what its flower's fruit wears.
  5. white
      ―  shǒu  ―  hoary head
Usage notes
edit
  • can refer to one of several types of bitter tasting vegetables. Early Chinese texts are rather vague in their description, which makes it difficult to determine which species it originally referred to.

Compounds

edit

Pronunciation 2

edit
For pronunciation and definitions of – see (“tea; tea; etc.”).
(This character is a variant form of ).

Pronunciation 3

edit

Definitions

edit

  1. a surname

Pronunciation 4

edit

Definitions

edit

  1. Only used in 神荼 (Shēnshū).

Compounds

edit

Pronunciation 5

edit
For pronunciation and definitions of – see (“to open up; to unfold; to stretch out; to relax; etc.”).
(This character is a variant form of ).

References

edit

Japanese

edit

Kanji

edit

(Hyōgai kanji)

  1. Ixeridium dentatum
  2. kanji used to transliterate Buddhist terms borrowed from Sanskrit

Readings

edit
  • Go-on: じゃ (ja)ぢや (dya, historical) (do)
  • Kan-on: (ta) (to)
  • Kan’yō-on: (da)
  • Kun: にがな (nigana, )

Compounds

edit

Vietnamese

edit

Han character

edit

: Hán Nôm readings: đồ, dưa, giưa

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.