|
Translingual
editTraditional | 應 |
---|---|
Shinjitai | 応 |
Simplified | 应 |
Han character
edit應 (Kangxi radical 61, 心+13, 16 strokes, cangjie input 戈人土心 (IOGP) or 戈土心 (IGP), four-corner 00231, composition ⿸䧹心)
Derived characters
editRelated characters
edit- 応 (Japanese shinjitai)
- 应 (Simplified Chinese)
References
edit- Kangxi Dictionary: page 405, character 21
- Dai Kanwa Jiten: character 11330
- Dae Jaweon: page 746, character 2
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2359, character 3
- Unihan data for U+61C9
Chinese
edittrad. | 應 | |
---|---|---|
simp. | 应 | |
alternative forms |
Glyph origin
editPhono-semantic compound (形聲/形声, OC *qɯŋ, *qɯŋs) : phonetic 䧹 (OC *qɯŋ) + semantic 心 (“heart”).
Etymology
editRelated to 膺 (OC *qɯŋ, “breastplate; to oppose”); see there for more (STEDT).
Pronunciation 1
edit- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): jing1
- Hakka (Sixian, PFS): yin
- Northern Min (KCR): e̿ng
- Eastern Min (BUC): ĭng
- Puxian Min (Pouseng Ping'ing): ing1
- Southern Min
- Wu (Shanghai, Wugniu): 1in
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄧㄥ
- Tongyong Pinyin: ying
- Wade–Giles: ying1
- Yale: yīng
- Gwoyeu Romatzyh: ing
- Palladius: ин (in)
- Sinological IPA (key): /iŋ⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: jing1
- Yale: yīng
- Cantonese Pinyin: jing1
- Guangdong Romanization: ying1
- Sinological IPA (key): /jɪŋ⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
- Pha̍k-fa-sṳ: yin
- Hakka Romanization System: in
- Hagfa Pinyim: yin4
- Sinological IPA: /in⁵⁵/
- (Southern Sixian, incl. Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: yin
- Hakka Romanization System: (r)in
- Hagfa Pinyim: yin4
- Sinological IPA: /(j)in⁵⁵/
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
- Northern Min
- (Jian'ou)
- Kienning Colloquial Romanized: e̿ng
- Sinological IPA (key): /eiŋ³³/
- (Jian'ou)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: ĭng
- Sinological IPA (key): /iŋ⁵⁵/
- (Fuzhou)
- Puxian Min
- (Putian, Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: ing1
- Sinological IPA (key): /iŋ⁵³³/
- (Putian, Xianyou)
- Southern Min
Note:
- êng3 - literary;
- ing3 - vernacular.
- Dialectal data
- Middle Chinese: 'ing
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*[q](r)əŋ/
- (Zhengzhang): /*qɯŋ/
Definitions
edit應
- should; ought to
- 文王既勤止,我應受之。 [Pre-Classical Chinese, trad.]
- From: The Classic of Poetry, c. 11th – 7th centuries BCE, translated based on James Legge's version
- Wénwáng jì qín zhǐ, wǒ yīng shòu zhī. [Pinyin]
- King Wen laboured earnestly; Right is it we should have received [the kingdom].
文王既勤止,我应受之。 [Pre-Classical Chinese, simp.]
- to consent to; to agree
- (literary) perhaps; maybe
Synonyms
edit- (ought to):
- 合該/合该 (Taiwanese Hokkien)
- 在得 (zai4 de6) (Xiang)
- 好通 (Zhangzhou Hokkien)
- 宜 (yí)
- 徑須/径须 (jìngxū) (literary)
- 應當/应当 (yīngdāng)
- 應該/应该 (yīnggāi)
- 會/会 (literary)
- 會須/会须 (huìxū) (literary)
- 理合 (lǐhé) (literary)
- 理應/理应 (lǐyīng)
- 理當/理当 (lǐdāng)
- 當/当 (literary)
- 直須/直须 (zhíxū) (literary)
- 相應/相应 (xiāngyīng) (archaic)
- 該/该 (gāi)
- 該當/该当 (gāidāng)
- (to consent):
Antonyms
edit- (antonym(s) of “to consent”):
Compounds
edit- 一應/一应 (yīyīng)
- 一應俱全/一应俱全 (yīyīngjùquán)
- 不應/不应
- 便應/便应
- 大不應是/大不应是
- 應付/应付
- 應付帳款/应付帐款 (yīngfù zhàngkuǎn)
- 應付票據/应付票据
- 應分/应分
- 應屆/应届 (yīngjiè)
- 應山/应山 (Yīngshān)
- 應收帳款/应收帐款 (yīngshōu zhàngkuǎn)
- 應收帳款週轉率/应收帐款周转率 (yīngshōuzhàngkuǎn zhōuzhuǎnlǜ)
- 應收票據/应收票据
- 應有盡有/应有尽有 (yīngyǒujìnyǒu)
- 應用/应用 (yìngyòng)
- 應當/应当 (yīngdāng)
- 應繼分/应继分
- 應聲/应声
- 應該/应该 (yīnggāi)
- 應選/应选
- 應須/应须
- 理應/理应 (lǐyīng)
- 相應/相应
- 罪有應得/罪有应得 (zuìyǒuyīngdé)
- 該應/该应
- 道得應得/道得应得
- 鰷魚溝水活,應笑北溟鯤/鲦鱼沟水活,应笑北溟鲲
Pronunciation 2
edit- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): jing3
- Hakka (Sixian, PFS): en / yin / yín
- Eastern Min (BUC): éng
- Puxian Min (Pouseng Ping'ing): ing4
- Southern Min
- Wu (Shanghai, Wugniu): 5in
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄧㄥˋ
- Tongyong Pinyin: yìng
- Wade–Giles: ying4
- Yale: yìng
- Gwoyeu Romatzyh: yinq
- Palladius: ин (in)
- Sinological IPA (key): /iŋ⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: jing3
- Yale: ying
- Cantonese Pinyin: jing3
- Guangdong Romanization: ying3
- Sinological IPA (key): /jɪŋ³³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
- Pha̍k-fa-sṳ: en / yin / yín
- Hakka Romanization System: en / in / inˋ
- Hagfa Pinyim: en4 / yin4 / yin3
- Sinological IPA: /en⁵⁵/, /in⁵⁵/, /in³¹/
- (Southern Sixian, incl. Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: en / yin / yín
- Hakka Romanization System: en / (r)in / (r)inˋ
- Hagfa Pinyim: en4 / yin4 / yin3
- Sinological IPA: /en⁵⁵/, /(j)in⁵⁵/, /(j)in³¹/
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
Note:
- en - colloquial ("to reply");
- yin - literary ("to agree, to handle");
- yín - colloquial ("to promise").
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: éng
- Sinological IPA (key): /ɛiŋ²¹³/
- (Fuzhou)
- Puxian Min
- (Putian, Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: ing4
- Sinological IPA (key): /iŋ⁴²/
- (Putian, Xianyou)
- Southern Min
Note:
- ìn - vernacular;
- èng - literary;
- eng - surname.
- Dialectal data
- Middle Chinese: 'ingH
- Old Chinese
- (Zhengzhang): /*qɯŋs/
Definitions
edit應
- to answer; to reply
- to permit; to promise
- 穆巴拉克總統歡迎並感謝江澤民主席應他的邀請來到亞歷山大與他會晤。 [MSC, trad.]
- From: 孟宇红, 朱梦魁 (2000 April 18) “江泽民主席会见穆巴拉克总统”, in People's Daily (in Chinese), page 6
- Mùbālākè zǒngtǒng huānyíng bìng gǎnxiè Jiāng Zémín zhǔxí yìng tā de yāoqǐng láidào Yàlìshāndà yǔ tā huìwù. [Pinyin]
- (please add an English translation of this usage example)
穆巴拉克总统欢迎并感谢江泽民主席应他的邀请来到亚历山大与他会晤。 [MSC, simp.]
- to agree; to echo; to go along with
- to handle; to deal with
- 樞始得其環中,以應無窮。 [Classical Chinese, trad.]
- From: Zhuangzi, circa 3rd – 2nd centuries BCE
- Shū shǐ dé qí huánzhōng, yǐ yìng wúqióng. [Pinyin]
- As soon as one finds this pivot, he stands in the centre of the ring (of thought), where he can respond without end to the changing views.
枢始得其环中,以应无穷。 [Classical Chinese, simp.]
- (of words, etc.) to come true; to be confirmed
- to suit; to fit
- to accept
- (Cantonese) impactful
- (Cantonese) exact
- 41st tetragram of the Taixuanjing; "response" (𝌮)
- (~縣) Ying County (a county of Shuozhou, Shanxi, China)
Synonyms
edit- (to promise):
Descendants
editOthers:
- → English: Ying
Compounds
edit- 一呼百應/一呼百应 (yīhūbǎiyìng)
- 上朝取應/上朝取应
- 不可逆反應/不可逆反应 (bùkěnì fǎnyìng)
- 不應/不应
- 不良適應/不良适应
- 中和反應/中和反应
- 乘機應變/乘机应变
- 互感應/互感应 (hùgǎnyìng)
- 供不應求/供不应求 (gōngbùyìngqiú)
- 供應/供应 (gōngyìng)
- 供應/供应 (gōngyìng)
- 供應商/供应商 (gōngyìngshāng)
- 侍應生/侍应生 (shìyìngshēng)
- 倒鐘擺效應/倒钟摆效应
- 光位反應/光位反应
- 光反應/光反应
- 光效應藝術/光效应艺术
- 光電效應/光电效应 (guāngdiàn xiàoyìng)
- 內應/内应 (nèiyìng)
- 八方呼應/八方呼应
- 其應若響/其应若响
- 凝結反應/凝结反应
- 刺激反應論/刺激反应论
- 制約反應/制约反应
- 前呼後應/前呼后应
- 包晶反應/包晶反应
- 包析反應/包析反应
- 化學反應/化学反应 (huàxué fǎnyìng)
- 博文反應系列/博文反应系列
- 反應/反应 (fǎnyìng)
- 取應/取应
- 叫天天不應,叫地地不靈/叫天天不应,叫地地不灵 (jiào tiān tiān bù yìng, jiào dì dì bù líng)
- 叩應/叩应 (kòuyìng)
- 可逆反應/可逆反应 (kěnì fǎnyìng)
- 同聲相應/同声相应
- 吸熱反應/吸热反应 (xīrè fǎnyìng)
- 呼應/呼应 (hūyìng)
- 噭應/噭应
- 回應/回应 (huíyìng)
- 因應/因应 (yīnyìng)
- 因應措施/因应措施
- 因果報應/因果报应 (yīnguǒ bàoyìng)
- 國際百科資料供應業務/国际百科资料供应业务
- 城市熱效應/城市热效应
- 報應/报应 (bàoyìng)
- 報應不爽/报应不爽
- 報應刑/报应刑
- 壓水式反應器/压水式反应器
- 壓電效應/压电效应
- 外合裡應/外合里应
- 大蒜效應/大蒜效应
- 太上感應篇/太上感应篇 (Tàishàng Gǎnyìng Piān)
- 天人感應/天人感应
- 天理報應/天理报应
- 宋應星/宋应星
- 定應/定应
- 寶應/宝应
- 寶應縣/宝应县
- 對應/对应 (duìyìng)
- 山崩鐘應/山崩钟应
- 平衡反應/平衡反应
- 得心應手/得心应手 (déxīnyìngshǒu)
- 得手應心/得手应心
- 心不應口/心不应口
- 心手相應/心手相应
- 心電感應/心电感应 (xīndiàn gǎnyìng)
- 快滋生反應器/快滋生反应器
- 感應/感应 (gǎnyìng)
- 慨然應允/慨然应允
- 愛迪生效應/爱迪生效应
- 應世/应世
- 應乎人心/应乎人心
- 應付/应付
- 應付自如/应付自如
- 應付裕如/应付裕如
- 應允/应允 (yīngyǔn)
- 應典/应典
- 應制/应制
- 應力/应力 (yìnglì)
- 應募/应募 (yìngmù)
- 應卯/应卯 (yìngmǎo)
- 應卯吃糧/应卯吃粮
- 應口/应口
- 應召/应召 (yìngzhào)
- 應召女郎/应召女郎 (yìngzhào nǚláng)
- 應召站/应召站
- 應名/应名
- 應名兒/应名儿
- 應名點卯/应名点卯
- 應命/应命 (yìngmìng)
- 應和/应和 (yìnghè)
- 應嘴應舌/应嘴应舌
- 應圖受籙/应图受箓
- 應城/应城 (Yìngchéng)
- 應天受命/应天受命 (yìngtiānshòumìng)
- 應天府/应天府
- 應天從人/应天从人
- 應天從民/应天从民
- 應天從物/应天从物
- 應天承運/应天承运
- 應天書院/应天书院
- 應天順人/应天顺人 (yìngtiānshùnrén)
- 應天順時/应天顺时
- 應天順民/应天顺民
- 應對/应对 (yìngduì)
- 應對不窮/应对不穷
- 應對如流/应对如流
- 應山縣/应山县
- 應市/应市 (yìngshì)
- 應弦飲羽/应弦饮羽
- 應徵/应征 (yìngzhēng)
- 應徵信/应征信
- 應急/应急 (yìngjí)
- 應感/应感
- 應戰/应战 (yìngzhàn)
- 應手/应手 (yìngshǒu)
- 應承/应承 (yìngchéng)
- 應捕/应捕
- 應接/应接 (yìngjiē)
- 應接不暇/应接不暇 (yìngjiēbùxiá)
- 應接如響/应接如响
- 應援/应援 (yìngyuán)
- 應敵/应敌 (yìngdí)
- 應昂/应昂
- 應昌期圍棋教育基金會/应昌期围棋教育基金会
- 應時/应时 (yìngshí)
- 應時當令/应时当令
- 應時而生/应时而生
- 應景/应景 (yìngjǐng)
- 應機權變/应机权变
- 應機立斷/应机立断
- 應權通變/应权通变
- 應物/应物
- 應物斯感/应物斯感
- 應物現形/应物现形
- 應瑒/应玚
- 應璩/应璩
- 應用/应用 (yìngyòng)
- 應用套裝軟體/应用套装软体
- 應用心理學/应用心理学
- 應用數學/应用数学 (yìngyòng shùxué)
- 應用文/应用文 (yìngyòngwén)
- 應用科學/应用科学 (yìngyòng kēxué)
- 應用程式/应用程式 (yìngyòng chéngshì)
- 應用語言學/应用语言学 (yìngyòng yǔyánxué)
- 應用軟體/应用软体
- 應答/应答 (yìngdá)
- 應答如流/应答如流
- 應答如響/应答如响
- 應籙受圖/应箓受图
- 應考/应考 (yìngkǎo)
- 應聘/应聘 (yìngpìn)
- 應聲/应声
- 應聲而倒/应声而倒
- 應聲蟲/应声虫 (yìngshēngchóng)
- 應舉/应举 (yìngjǔ)
- 應規蹈矩/应规蹈矩
- 應訊/应讯 (yìngxùn)
- 應許/应许 (yīngxǔ)
- 應詔/应诏 (yìngzhào)
- 應診/应诊 (yìngzhěn)
- 應試/应试 (yìngshì)
- 應諾/应诺 (yìngnuò)
- 應變/应变 (yìngbiàn)
- 應變無方/应变无方
- 應變隨機/应变随机
- 應運/应运
- 應運而出/应运而出
- 應運而生/应运而生 (yìngyùn'érshēng)
- 應運而起/应运而起
- 應邀/应邀 (yìngyāo)
- 應酬/应酬
- 應酬話/应酬话
- 應鐘/应钟
- 應門/应门 (yìngmén)
- 應際而生/应际而生
- 應驗/应验 (yìngyàn)
- 應龍/应龙 (yìnglóng)
- 承應/承应 (chéngyìng)
- 接應/接应 (jiēyìng)
- 接應不暇/接应不暇
- 支應/支应 (zhīyìng)
- 放熱反應/放热反应 (fàngrè fǎnyìng)
- 效應/效应 (xiàoyìng)
- 救應/救应 (jiùyìng)
- 料應/料应
- 暗反應/暗反应
- 暗順應/暗顺应
- 月暈效應/月晕效应
- 有求必應/有求必应 (yǒuqiúbìyìng)
- 有求斯應/有求斯应
- 望風響應/望风响应
- 東鳴西應/东鸣西应
- 枹鼓相應/枹鼓相应
- 核反應/核反应 (héfǎnyìng)
- 核反應器/核反应器
- 核子反應/核子反应
- 核子反應爐/核子反应炉
- 機應/机应
- 此發彼應/此发彼应
- 沸水式反應器/沸水式反应器
- 溫室效應/温室效应 (wēnshì xiàoyìng)
- 滿口應允/满口应允
- 滿口應承/满口应承
- 滿口答應/满口答应
- 滿應滿許/满应满许
- 照應/照应
- 熱島效應/热岛效应 (rèdǎo xiàoyìng)
- 熱核反應/热核反应
- 王應麟/王应麟
- 瑞應/瑞应
- 皮內反應法/皮内反应法
- 相應/相应
- 相應不理/相应不理
- 磁感應/磁感应
- 視覺適應/视觉适应
- 窮於應付/穷于应付
- 符應/符应
- 答應/答应 (dāyìng)
- 策應/策应 (cèyìng)
- 答應不迭/答应不迭
- 結尾應酬語/结尾应酬语
- 線上叩應/线上叩应
- 聞風響應/闻风响应
- 聲叫聲應/声叫声应
- 聲應氣求/声应气求
- 聲求氣應/声求气应
- 肆應/肆应
- 臨機應變/临机应变
- 自感應/自感应 (zìgǎnyìng)
- 虛應故事/虚应故事
- 表裡相應/表里相应
- 裡應外合/里应外合 (lǐyìngwàihé)
- 言不應點/言不应点
- 輕水反應器/轻水反应器
- 輕水式反應器/轻水式反应器
- 輸贏無定,報應分明/输赢无定,报应分明
- 連鎖反應/连锁反应 (liánsuǒ fǎnyìng)
- 週末效應/周末效应
- 過敏性反應/过敏性反应 (guòmǐnxìng fǎnyìng)
- 遙相應和/遥相应和
- 適應/适应 (shìyìng)
- 還原反應/还原反应
- 酬應/酬应
- 重水式反應器/重水式反应器
- 銅山西崩,洛鐘東應/铜山西崩,洛钟东应
- 鏈鎖反應/链锁反应
- 防衛性反應/防卫性反应
- 隨機應變/随机应变 (suíjīyìngbiàn)
- 靈應/灵应
- 靜電感應/静电感应
- 韋應物/韦应物
- 響應/响应 (xiǎngyìng)
- 順人應天/顺人应天
- 順天應人/顺天应人
- 順天應時/顺天应时
- 順應/顺应 (shùnyìng)
- 順應民心/顺应民心
- 順應潮流/顺应潮流
- 領先反應法則/领先反应法则
- 顯應/显应
- 顯色反應/显色反应
- 風從響應/风从响应
- 首尾相應/首尾相应
- 高雄應用科技大學/高雄应用科技大学
- 點頭答應/点头答应
- 黿鳴鱉應/鼋鸣鳖应
Pronunciation 3
edit- Mandarin
- (Standard Chinese, Mainland)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄧㄥ
- Tongyong Pinyin: Ying
- Wade–Giles: Ying1
- Yale: Yīng
- Gwoyeu Romatzyh: Ing
- Palladius: Ин (In)
- Sinological IPA (key): /iŋ⁵⁵/
- (Standard Chinese, Taiwan)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄧㄥˋ
- Tongyong Pinyin: Yìng
- Wade–Giles: Ying4
- Yale: Yìng
- Gwoyeu Romatzyh: Yinq
- Palladius: Ин (In)
- Sinological IPA (key): /iŋ⁵¹/
- (Standard Chinese, Mainland)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: jing3
- Yale: ying
- Cantonese Pinyin: jing3
- Guangdong Romanization: ying3
- Sinological IPA (key): /jɪŋ³³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
Definitions
edit應
- a surname
Descendants
edit- → English: Ying
References
edit- “應”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
Japanese
edit応 | |
應 |
Kanji
edit應
(Jinmeiyō kanji, kyūjitai kanji, shinjitai form 応)
Readings
edit- Go-on: おう (ō)←おう (ou, historical)
- Kan-on: よう (yō)←よう (you, historical)
- Kun: こたえる (kotaeru, 應える)←こたへる (kotaferu, 應へる, historical)、いらえる (iraeru, 應える)←いらへる (iraferu, 應へる, historical)、あたる (ataru, 應る)、まさに (masani, 應に)
Definitions
editKanji in this term |
---|
應 |
おう Jinmeiyō |
goon |
For pronunciation and definitions of 應 – see the following entry. | ||
| ||
(This term, 應, is the kyūjitai of the above term.) |
Korean
editEtymology 1
editFrom Middle Chinese 應 (MC 'ingH).
Historical Readings | ||
---|---|---|
Dongguk Jeongun Reading | ||
Dongguk Jeongun, 1448 | Recorded as Middle Korean ᅙᅳᇰ〮 (Yale: qúng) in Dongguk Jeongun (東國正韻 / 동국정운), 1448. | |
Middle Korean | ||
Text | Eumhun | |
Gloss (hun) | Reading | |
Hunmong Jahoe, 1527[2] | ᄃᆡ답 응 | Recorded as Middle Korean 응 (ung) (Yale: ung) in Sinjeung Yuhap (新增類合 / 신증유합), 1576. |
Pronunciation
edit- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [ɯ(ː)ŋ]
- Phonetic hangul: [응(ː)]
- Though still prescribed in Standard Korean, most speakers in both Koreas no longer distinguish vowel length.
Hanja
edit應 (eumhun 응할 응 (eunghal eung))
Compounds
editCompounds
- 대응(對應) (daeeung)
- 반응(反應) (baneung)
- 부응(副應) (bueung)
- 향응(響應) (hyang'eung)
- 상응(相應) (sang'eung)
- 순응(順應) (suneung)
- 적응(適應) (jeogeung)
- 호응(呼應) (ho'eung)
- 감응(感應) (gameung)
- 불응(不應) (bureung)
- 응답(應答) (eungdap)
- 응시(應試) (eungsi)
- 응원(應援) (eung'won)
- 응용(應用) (eung'yong)
- 응보(應報) (eungbo)
- 응급(應急) (eunggeup)
- 응접(應接) (eungjeop)
- 응모(應募) (eungmo)
- 응소(應召) (eungso)
- 응수(應酬) (eungsu)
- 책응(策應) (chaegeung)
- 응대(應對) (eungdae)
- 보응(報應) (bo'eung)
- 내응(內應) (naeeung)
Etymology 2
editFrom Middle Chinese 應 (MC 'ing).
Historical Readings | ||
---|---|---|
Dongguk Jeongun Reading | ||
Dongguk Jeongun, 1448 | Recorded as Middle Korean ᅙᅳᇰ (Yale: qung) in Dongguk Jeongun (東國正韻 / 동국정운), 1448. | |
Middle Korean | ||
Text | Eumhun | |
Gloss (hun) | Reading | |
Hunmong Jahoe, 1527[3] | 일뎡 응[1] | Recorded as Middle Korean 응 (ung) (Yale: ung) in Sinjeung Yuhap (新增類合 / 신증유합), 1576. |
|
Pronunciation
edit- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [ɯ(ː)ŋ]
- Phonetic hangul: [응(ː)]
- Though still prescribed in Standard Korean, most speakers in both Koreas no longer distinguish vowel length.
Hanja
editCompounds
editReferences
edit- 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [4]
Vietnamese
editHan character
edit應: Hán Nôm readings: ứng, ưng, ừng
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- CJKV characters simplified differently in Japan and China
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Mandarin terms with audio pronunciation
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Northern Min lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Puxian Min lemmas
- Wu lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Cantonese hanzi
- Hakka hanzi
- Northern Min hanzi
- Eastern Min hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Puxian Min hanzi
- Wu hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Hakka verbs
- Northern Min verbs
- Eastern Min verbs
- Hokkien verbs
- Teochew verbs
- Puxian Min verbs
- Wu verbs
- Middle Chinese verbs
- Old Chinese verbs
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Hakka proper nouns
- Northern Min proper nouns
- Eastern Min proper nouns
- Hokkien proper nouns
- Teochew proper nouns
- Puxian Min proper nouns
- Wu proper nouns
- Middle Chinese proper nouns
- Old Chinese proper nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 應
- Mandarin terms with usage examples
- Literary Chinese terms with quotations
- Chinese literary terms
- Mandarin terms with quotations
- Chinese adjectives
- Cantonese adjectives
- Mandarin terms with collocations
- Cantonese terms with collocations
- Cantonese Chinese
- zh:Counties of China
- zh:Places in Shanxi
- zh:Places in China
- Mandarin terms with multiple pronunciations
- Chinese surnames
- Intermediate Mandarin
- Elementary Mandarin
- Japanese kanji
- Japanese jinmeiyō kanji
- Japanese kyūjitai spellings
- Japanese kanji with goon reading おう
- Japanese kanji with historical goon reading おう
- Japanese kanji with kan'on reading よう
- Japanese kanji with historical kan'on reading よう
- Japanese kanji with kun reading こた・える
- Japanese kanji with historical kun reading こた・へる
- Japanese kanji with kun reading いら・える
- Japanese kanji with historical kun reading いら・へる
- Japanese kanji with kun reading あた・る
- Japanese kanji with kun reading まさ・に
- Japanese terms spelled with 應 read as おう
- Japanese terms read with goon
- Korean terms derived from Middle Chinese
- Middle Korean hanja
- Korean terms with long vowels in the first syllable
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Korean hanja forms
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters