[go: up one dir, main page]


¿ U+00BF, ¿
INVERTED QUESTION MARK
¾
[U+00BE]
Latin-1 Supplement À
[U+00C0]

? U+003F, ?
QUESTION MARK
>
[U+003E]
Basic Latin @
[U+0040]

Translingual

edit

Punctuation mark

edit

¿ ?

  1. Encloses a question in some languages.

Usage notes

edit

The symbols are called, in English:

See also

edit

Catalan

edit

Punctuation mark

edit

¿ ?

  1. occasionally encloses a question in modern Catalan; at other times, a lone question mark is used at the end with nothing at the beginning of the question

Usage notes

edit
  • ⟨¿⟩ is used at the beginning of a question, with ⟨?⟩ at the end; however, it is not mandatory to use ⟨¿⟩.

See also

edit

Spanish

edit

Punctuation mark

edit

¿ ?

  1. encloses a question in Spanish; equivalent in English and many other languages: ?
    ¿Cómo estás?How are you?
    Si tú fuiste, ¿a qué hora llegaste?If you went, at what time did you arrive?

Usage notes

edit
  • In written Spanish, the ⟨¿⟩ mark is placed at the beginning of an interrogative phrase, with the ⟨?⟩ at the end of the phrase. As SMS messaging and other forms of electronic communication have become more common, many speakers only use ⟨?⟩ for questions and ⟨!⟩ for exclamations, leaving out the initial typographical mark. This is considered non-standard usage.

Coordinate terms

edit

Further reading

edit

Tagalog

edit

Etymology

edit

Borrowed from Spanish ¿ ?.

Punctuation mark

edit

¿ ? (archaic)

  1. encloses a question in Tagalog

Usage notes

edit
  • In writing, the ⟨¿⟩ mark is placed at the beginning of an interrogative phrase, with the ⟨?⟩ at the end of the phrase.
  • This was common in Classical Tagalog, but fell out of use replaced by ⟨?⟩ outside of literature.

See also

edit