[go: up one dir, main page]

Jump to content

¿ ?

From Wiktionary, the free dictionary
Archived revision by Anohthterwikipedian (talk | contribs) as of 23:35, 27 August 2024.
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

¿ U+00BF, ¿
INVERTED QUESTION MARK
¾
[U+00BE]
Latin-1 Supplement À
[U+00C0]

? U+003F, ?
QUESTION MARK
>
[U+003E]
Basic Latin @
[U+0040]

Translingual

[edit]

Punctuation mark

[edit]

¿ ?

  1. Encloses a question in some languages.

Usage notes

[edit]

The symbols are called, in English:

See also

[edit]

Catalan

[edit]

Punctuation mark

[edit]

¿ ?

  1. occasionally encloses a question in modern Catalan; at other times, a lone question mark is used at the end with nothing at the beginning of the question

Usage notes

[edit]
  • ⟨¿⟩ is used at the beginning of a question, with ⟨?⟩ at the end; however, it is not mandatory to use ⟨¿⟩.

See also

[edit]

Spanish

[edit]

Punctuation mark

[edit]

¿ ?

  1. encloses a question in Spanish; equivalent in English and many other languages: ?
    ¿Cómo estás?How are you?
    Si tú fuiste, ¿a qué hora llegaste?If you went, at what time did you arrive?

Usage notes

[edit]
  • In written Spanish, the ⟨¿⟩ mark is placed at the beginning of an interrogative phrase, with the ⟨?⟩ at the end of the phrase. As SMS messaging and other forms of electronic communication have become more common, many speakers only use ⟨?⟩ for questions and ⟨!⟩ for exclamations, leaving out the initial typographical mark. This is considered non-standard usage.

Coordinate terms

[edit]

Further reading

[edit]

Tagalog

[edit]

Etymology

[edit]

Borrowed from Spanish ¿ ?.

Punctuation mark

[edit]

¿ ? (archaic)

  1. encloses a question in Tagalog

Usage notes

[edit]
  • In writing, the ⟨¿⟩ mark is placed at the beginning of an interrogative phrase, with the ⟨?⟩ at the end of the phrase.
  • This was common in Classical Tagalog, but fell out of use replaced by ⟨?⟩ outside of literature.

See also

[edit]