黃帝
Jump to navigation
Jump to search
See also: 黄帝
Chinese
[edit]yellow | emperor | ||
---|---|---|---|
trad. (黃帝) | 黃 | 帝 | |
simp. (黄帝) | 黄 | 帝 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): wong4 dai3
- Hakka (Sixian, PFS): Vòng-ti
- Eastern Min (BUC): Uòng-dá̤
- Southern Min
- Wu (Shanghai, Wugniu): 6waon-ti
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄏㄨㄤˊ ㄉㄧˋ
- Tongyong Pinyin: Huángdì
- Wade–Giles: Huang2-ti4
- Yale: Hwáng-dì
- Gwoyeu Romatzyh: Hwangdih
- Palladius: Хуанди (Xuandi)
- Sinological IPA (key): /xu̯ɑŋ³⁵ ti⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: wong4 dai3
- Yale: wòhng dai
- Cantonese Pinyin: wong4 dai3
- Guangdong Romanization: wong4 dei3
- Sinological IPA (key): /wɔːŋ²¹ tɐi̯³³/
- Homophones:
皇帝
黃帝/黄帝
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: Vòng-ti
- Hakka Romanization System: vongˇ di
- Hagfa Pinyim: vong2 di4
- Sinological IPA: /voŋ¹¹ ti⁵⁵/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: Uòng-dá̤
- Sinological IPA (key): /uoŋ⁵³⁻²¹ (t-)nɑ²¹³/
- (Fuzhou)
- Southern Min
- (Hokkien: Quanzhou, General Taiwanese, Xiamen)
- (Hokkien: variant in Taiwan, Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: Ûiⁿ-tè
- Tâi-lô: Uînn-tè
- Phofsit Daibuun: vui'dex
- IPA (Kaohsiung): /uĩ²³⁻³³ te²¹/
- IPA (Zhangzhou): /uĩ¹³⁻²² te²¹/
- (Hokkien: Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: Hông-tè
- Tâi-lô: Hông-tè
- Phofsit Daibuun: hongdex
- IPA (Zhangzhou): /hɔŋ¹³⁻²² te²¹/
- (Teochew)
- Peng'im: ng5 di3
- Pe̍h-ōe-jī-like: n̂g tì
- Sinological IPA (key): /ŋ⁵⁵⁻¹¹ ti²¹³/
- Wu
- Middle Chinese: hwang tejH
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*N-kʷˤaŋ tˤek-s/
- (Zhengzhang): /*ɡʷaːŋ teːɡs/
Proper noun
[edit]黃帝
- (Chinese mythology) the Yellow Emperor (legendary Chinese sovereign)
Related terms
[edit]Descendants
[edit]Japanese
[edit]Kanji in this term | |
---|---|
黃 | 帝 |
こう Jinmeiyō |
てい Grade: S |
on'yomi |
Proper noun
[edit]- Kyūjitai form of 黄帝 (“(Chinese mythology) the Yellow Emperor (legendary Chinese sovereign)”)
Korean
[edit]Hanja in this term | |
---|---|
黃 | 帝 |
Proper noun
[edit]Vietnamese
[edit]chữ Hán Nôm in this term | |
---|---|
黃 | 帝 |
Proper noun
[edit]黃帝
- chữ Hán form of Hoàng Đế (“(Chinese mythology) the Yellow Emperor (legendary Chinese sovereign)”).
Categories:
- Mandarin terms with audio pronunciation
- Cantonese terms with homophones
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Hakka proper nouns
- Eastern Min proper nouns
- Hokkien proper nouns
- Teochew proper nouns
- Wu proper nouns
- Middle Chinese proper nouns
- Old Chinese proper nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 黃
- Chinese terms spelled with 帝
- zh:Chinese mythology
- zh:Mythological figures
- Japanese terms spelled with 黃 read as こう
- Japanese terms spelled with 帝 read as てい
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese lemmas
- Japanese proper nouns
- Japanese terms spelled with jinmeiyō kanji
- Japanese terms spelled with secondary school kanji
- Japanese terms with 2 kanji
- ja:Chinese mythology
- Japanese kyūjitai spellings
- Korean lemmas
- Korean proper nouns
- Korean proper nouns in Han script
- ko:Chinese mythology
- Korean hanja forms
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese proper nouns
- Vietnamese proper nouns in Han script
- vi:Chinese mythology
- Vietnamese Chữ Hán