tine
English
[edit]Etymology 1
[edit]From Middle English tine, alteration of Middle English tinde, tind, from Old English tind, from Proto-West Germanic *tind, Proto-Germanic *tindaz. Cognate with Saterland Frisian Tiende, Tiene (“prong, tine”), German Zind, Zint (“prong”). Compare also the related English tind and German Zinne.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]tine (plural tines)
- A spike or point on an implement or tool, especially a prong of a fork or a tooth of a comb.
- 1920, Edgar Rice Burroughs, Tarzan the Untamed:
- The tines of the fork were quite evidently of iron or steel, the girl did not know which, while the handle and the spoon were of the same material as the smaller vessels.
- 1969, Maya Angelou, chapter 9, in I Know Why the Caged Bird Sings, New York: Bantam, published 1971, pages 45–46:
- Sitting at the table one day, I held the fork in my left hand and pierced a piece of fried chicken. I put the knife through the second tine, as we had been strictly taught, and began to saw against the bone.
- A small branch, especially on an antler or horn.
- 1819 December 20 (indicated as 1820), Walter Scott, chapter XXVII, in Ivanhoe; a Romance. […], volume (please specify |volume=I to III), Edinburgh: […] Archibald Constable and Co.; London: Hurst, Robinson, and Co. […], →OCLC:
- “I answer not the challenge of my prisoner,” said Front-de-Bœuf; “nor shalt thou, Maurice de Bracy.—Giles,” he continued, “hang the franklin’s glove upon the tine of yonder branched antlers: […]
- 1891, A[rthur] Conan Doyle, The White Company, New York, N.Y., Boston, Mass.: Thomas Y[oung] Crowell & Company […], →OCLC:
- “By my faith, sirs,” he continued, half turning in his saddle to address his escort, “unless my woodcraft is sadly at fault, it is a stag of six tines and the finest that we have roused this journey.
- (dialect) A wild vetch or tare.
Derived terms
[edit]Translations
[edit]
|
See also
[edit]Etymology 2
[edit]Unknown, possibly related to etymology 1.
Alternative forms
[edit]Adjective
[edit]tine (comparative tiner, superlative tinest)
Derived terms
[edit]Etymology 3
[edit]See teen (“affliction”).
Noun
[edit]tine
- (obsolete) Trouble; distress; teen.[1]
- 1590, Edmund Spenser, “(please specify the book)”, in The Faerie Queene. […], London: […] [John Wolfe] for William Ponsonbie, →OCLC:
- As wither'd Weed through cruel Winter's Tine
Etymology 4
[edit]See tind.
Verb
[edit]tine (third-person singular simple present tines, present participle tining, simple past and past participle tined)
- (obsolete) To kindle; to set on fire.[1]
- 1590, Edmund Spenser, “(please specify the book)”, in The Faerie Queene. […], London: […] [John Wolfe] for William Ponsonbie, →OCLC:
- Coals of contention and hot vengeance tin'd.
- 1667, John Milton, “Book IX”, in Paradise Lost. […], London: […] [Samuel Simmons], and are to be sold by Peter Parker […]; [a]nd by Robert Boulter […]; [a]nd Matthias Walker, […], →OCLC; republished as Paradise Lost in Ten Books: […], London: Basil Montagu Pickering […], 1873, →OCLC:
- The Air attrite to Fire, as late the Clouds / Juſtling or puſht with Winds rude in thir ſhock / Tine the ſlant Lightning, […]
- a. 1701 (date written), John Dryden, “The First Book of Homer’s Ilias”, in The Miscellaneous Works of John Dryden, […], volume IV, London: […] J[acob] and R[ichard] Tonson, […], published 1760, →OCLC:
- The priest with holy hands was seen to tine / The cloven wood, and pour the ruddy wine.
- (obsolete) To rage; to smart.[1]
- 1590, Edmund Spenser, “(please specify the book)”, in The Faerie Queene. […], London: […] [John Wolfe] for William Ponsonbie, →OCLC:
- Ne was there salve, ne was there medicine, / That mote recure their wounds; so inly they did tine.
Etymology 5
[edit]From Middle English tynen, from Old English tȳnan, from tūn (“enclosure”) (modern town).
Verb
[edit]tine (third-person singular simple present tines, present participle tining, simple past and past participle tined)
- (archaic) To shut in, or enclose.[1]
- 1852, Alfred the Great, translated by Alfred Committee, The Whole Works of King Alfred the Great, volume II, page 388:
- When I was then surrounded on every side by the fiends, and tined about by the blindness of the darkness, then hove I my eyes up and looked hither and yond, whether any help were to come to me, that I might be rescued; […]
- 1874, Thomas Hardy, Far from the Madding Crowd. […], volume (please specify |volume=I or II), London: Smith, Elder & Co., […], →OCLC:
- “Terrible trying,” said Oak. “I’ve been wet through twice a-day, either in snow or rain, this last fortnight. Cainy and I haven’t tined our eyes to-night.”
Derived terms
[edit]References
[edit]- ↑ 1.0 1.1 1.2 1.3 “tine”, in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, Springfield, Mass.: G. & C. Merriam, 1913, →OCLC.
Anagrams
[edit]Aromanian
[edit]Pronoun
[edit]tine
- Alternative form of tini
Cypriot Arabic
[edit]Etymology
[edit]Noun
[edit]tine f (plural tinát)
References
[edit]- Borg, Alexander (2004) A Comparative Glossary of Cypriot Maronite Arabic (Arabic–English) (Handbook of Oriental Studies; I.70), Leiden and Boston: Brill, page 178
Irish
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Old Irish teine,[1] from Proto-Celtic *teɸnets, from Proto-Indo-European *tep- (“hot”).[2]
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]tine f (genitive singular tine or tineadh, nominative plural tinte or tintreacha)
Declension
[edit]Standard inflection (fourth declension):
|
Alternative inflection (fifth declension):
|
- Alternative plural: tintreacha (Cois Fharraige)
Derived terms
[edit]- le thine (“on fire”)
- lus tine m (“fire-weed, rose-bay willow-herb”)
- tine chreasa
- tine ealaíne (“firework”)
- tine Fhéile Eoin
- tine ghealáin (“phosphorescence”)
- tine leictreach (“electric fire”)
Mutation
[edit]radical | lenition | eclipsis |
---|---|---|
tine | thine | dtine |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Modern Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
References
[edit]- ^ Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “1 teine”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- ^ Matasović, Ranko (2009) “tefnet-”, in Etymological Dictionary of Proto-Celtic (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 9), Leiden: Brill, →ISBN, page 375
- ^ Sjoestedt, M. L. (1931) Phonétique d’un parler irlandais de Kerry (in French), Paris: Librairie Ernest Leroux, § 104, page 57
- ^ Quiggin, E. C. (1906) A Dialect of Donegal, Cambridge University Press, § 111, page 44
Further reading
[edit]- Ó Dónaill, Niall (1977) “tine”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
- Dinneen, Patrick S. (1904) “teine”, in Foclóir Gaeḋilge agus Béarla, 1st edition, Dublin: Irish Texts Society, page 730
- de Bhaldraithe, Tomás (1959) “tine”, in English-Irish Dictionary, An Gúm
- “tine”, in New English-Irish Dictionary, Foras na Gaeilge, 2013-2024
Latin
[edit]Noun
[edit]tīne
Middle English
[edit]Determiner
[edit]tine (subjective pronoun þou)
- (chiefly Northern and northern East Midland dialectal) Alternative form of þin (“thy”)
Pronoun
[edit]tine (subjective þou)
- (chiefly Northern and northern East Midland dialectal) Alternative form of þin (“thine”)
Norwegian Nynorsk
[edit]Etymology 1
[edit]Alternative forms
[edit]- tina (a-infinitive)
Verb
[edit]tine (present tense tinar/tiner, past tense tina/tinte, past participle tina/tint, passive infinitive tinast, present participle tinande, imperative tine/tin)
- (transitive, intransitive) to thaw
Etymology 2
[edit]Through French from Latin tina (“wine-vessel”). Akin to Danish tejne.
Noun
[edit]tine f (definite singular tina, indefinite plural tiner, definite plural tinene)
- a traditional bentwood box
Etymology 3
[edit]Alternative forms
[edit]- tina (a-infinitive)
Verb
[edit]tine (present tense tiner, past tense tinte, past participle tint, passive infinitive tinast, present participle tinande, imperative tin)
- to pluck or rattle to remove fish from a fishing net
- to remove the awn from the grain
- to extract a nut from its shell
References
[edit]- “tine” in The Nynorsk Dictionary.
Anagrams
[edit]Portuguese
[edit]Verb
[edit]tine
- inflection of tinir:
Romanian
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Latin tē, as with mine, sine.
Pronunciation
[edit]Pronoun
[edit]tine (stressed accusative form of tu)
Related terms
[edit]- te (unstressed form)
See also
[edit]Yola
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Middle English tynen, from Old English tȳnan. Cognate with English teen.
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]tine
References
[edit]- Jacob Poole (d. 1827) (before 1828) William Barnes, editor, A Glossary, With some Pieces of Verse, of the old Dialect of the English Colony in the Baronies of Forth and Bargy, County of Wexford, Ireland, London: J. Russell Smith, published 1867, page 72
- English terms inherited from Middle English
- English terms derived from Middle English
- English terms inherited from Old English
- English terms derived from Old English
- English terms inherited from Proto-West Germanic
- English terms derived from Proto-West Germanic
- English terms inherited from Proto-Germanic
- English terms derived from Proto-Germanic
- English 1-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- Rhymes:English/aɪn
- Rhymes:English/aɪn/1 syllable
- English terms with homophones
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English terms with quotations
- English dialectal terms
- English terms with unknown etymologies
- English adjectives
- English nouns with unknown or uncertain plurals
- English terms with obsolete senses
- English verbs
- English terms with archaic senses
- Aromanian lemmas
- Aromanian pronouns
- Cypriot Arabic terms inherited from Arabic
- Cypriot Arabic terms derived from Arabic
- Cypriot Arabic lemmas
- Cypriot Arabic nouns
- Cypriot Arabic feminine nouns
- Irish terms derived from Proto-Indo-European
- Irish terms derived from the Proto-Indo-European root *tep-
- Irish terms inherited from Old Irish
- Irish terms derived from Old Irish
- Irish terms inherited from Proto-Celtic
- Irish terms derived from Proto-Celtic
- Irish terms with IPA pronunciation
- Irish lemmas
- Irish nouns
- Irish feminine nouns
- Irish fourth-declension nouns
- Irish fifth-declension nouns
- ga:Fire
- Latin non-lemma forms
- Latin noun forms
- Middle English lemmas
- Middle English determiners
- Middle English pronouns
- Northern Middle English
- East Midland Middle English
- Norwegian Nynorsk terms inherited from Old Norse
- Norwegian Nynorsk terms derived from Old Norse
- Norwegian Nynorsk lemmas
- Norwegian Nynorsk verbs
- Norwegian Nynorsk weak verbs
- Norwegian Nynorsk transitive verbs
- Norwegian Nynorsk intransitive verbs
- Norwegian Nynorsk terms borrowed from French
- Norwegian Nynorsk terms derived from French
- Norwegian Nynorsk terms derived from Latin
- Norwegian Nynorsk nouns
- Norwegian Nynorsk feminine nouns
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Romanian terms inherited from Latin
- Romanian terms derived from Latin
- Romanian terms with IPA pronunciation
- Romanian terms with audio pronunciation
- Romanian lemmas
- Romanian pronouns
- Romanian personal pronouns
- Romanian terms with usage examples
- Yola terms inherited from Middle English
- Yola terms derived from Middle English
- Yola terms inherited from Old English
- Yola terms derived from Old English
- Yola terms with IPA pronunciation
- Yola lemmas
- Yola verbs
- Yola terms with quotations