apuca
Jump to navigation
Jump to search
Romanian
[edit]Etymology
[edit]Possibly from metathesis of a Vulgar Latin aucupāre, from Latin aucupārī, present active infinitive of aucupor. Other theories suggest Latin occupāre, present active infinitive of occupō, with meaning influenced by or confused with the former. Compare Aromanian apuc.
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]a apuca (third-person singular present apucă, past participle apucat) 1st conj.
- (transitive) to grab, grip, grasp, seize
- (reflexive, somewhat informal) to start, endeavour, begin to do something [with de]
- a se apuca de treabă ― to get to work
- (catenative, rather informal) to get to do something
- (transitive) to live to see something, either by living long enough or by being born early enough
- Copilul nu l-a apucat pe străbunicul său.
- The child didn’t get to meet his great-grandfather.
- 2015 August 14, Daniel Cristea-Enache, “Adrian Păunescu, ieri și azi”, in Adevărul[1], archived from the original on 2023/02/28:
- Nichita Stănescu nu a apucat Revoluția, spre deosebire de Adrian Păunescu […]
- Nichita Stănescu did not live to see the Revolution, unlike Adrian Păunescu […]
- (transitive, now uncommon) to have a tradition be passed down
- (transitive, of a point in time, informal) to catch someone unready
- a îl apuca seara ― to not be done by nightfall
- Pe constructori o să îi apuce iarna și tot nu o să fie gata.
- Winter will come and the builders still will not be ready.
- (intransitive or transitive with placeholder o, now informal, less common) to head
- (transitive, of a mental state or physical manifestation, informal) to come upon somebody
- a îl apuca plânsul ― to start crying
- (transitive, of an out of line behaviour, informal) to come upon somebody
- a îl apuca pandaliile ― to throw a fit
- Te-a apucat să fluieri? Fă liniște!
- Did you suddenly think to whistle? Shut up!
- 2003, Constantin Popescu, transl., Punct contrapunct[2], Polirom, translation of Point Counter Point by Aldous Huxley, published 2014, →ISBN, chapter 8:
- Ce l-a apucat să devină sentimental din pricina unui cuplu fericit?
- What’s come to him, for him to get sentimental because of a happy couple?
- (reflexive, obsolete) to take it upon oneself
- (transitive, obsolete) to usurp, take for oneself
Conjugation
[edit] conjugation of apuca (first conjugation, no infix)
infinitive | a apuca | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
gerund | apucând | ||||||
past participle | apucat | ||||||
number | singular | plural | |||||
person | 1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | |
indicative | eu | tu | el/ea | noi | voi | ei/ele | |
present | apuc | apuci | apucă | apucăm | apucați | apucă | |
imperfect | apucam | apucai | apuca | apucam | apucați | apucau | |
simple perfect | apucai | apucași | apucă | apucarăm | apucarăți | apucară | |
pluperfect | apucasem | apucaseși | apucase | apucaserăm | apucaserăți | apucaseră | |
subjunctive | eu | tu | el/ea | noi | voi | ei/ele | |
present | să apuc | să apuci | să apuce | să apucăm | să apucați | să apuce | |
imperative | — | tu | — | — | voi | — | |
affirmative | apucă | apucați | |||||
negative | nu apuca | nu apucați |
Synonyms
[edit]- (grasp): prinde
- (begin): începe, se pune
- (get to do): ajunge
- (head): face, se îndrepta, o lua
- (live to see): prinde
- (come upon): (of feelings) lua, (of an odd behaviour) îi veni
- (take upon oneself): se (angaja), făgădui, se obliga, (regional) se lega
- (usurp): prădui, uzurpa
Derived terms
[edit]See also
[edit]References
[edit]- apuca in DEX online—Dicționare ale limbii române (Dictionaries of the Romanian language)
Categories:
- Romanian terms inherited from Vulgar Latin
- Romanian terms derived from Vulgar Latin
- Romanian terms inherited from Latin
- Romanian terms derived from Latin
- Romanian terms with IPA pronunciation
- Romanian terms with audio pronunciation
- Rhymes:Romanian/a
- Rhymes:Romanian/a/3 syllables
- Romanian lemmas
- Romanian verbs
- Romanian verbs in 1st conjugation
- Romanian transitive verbs
- Romanian reflexive verbs
- Romanian informal terms
- Romanian terms with collocations
- Romanian terms with usage examples
- Romanian terms with quotations
- Romanian terms with uncommon senses
- Romanian intransitive verbs
- Romanian terms with obsolete senses
- Romanian terms with placeholder "o"