spina: difference between revisions
Tag: 2017 source edit |
m clean up redundant Polish wikilinks (manually assisted) |
||
(40 intermediate revisions by 20 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{also| |
{{also|Appendix:Variations of "spina"}} |
||
==English== |
==English== |
||
{{wp|dab=spina (disambiguation)}} |
|||
===Etymology=== |
===Etymology=== |
||
Line 21: | Line 20: | ||
* {{l|en|spina externa}} |
* {{l|en|spina externa}} |
||
* {{l|en|spina interna}} |
* {{l|en|spina interna}} |
||
===Further reading=== |
|||
* {{pedia|Spina (disambiguation)}} |
|||
===Anagrams=== |
===Anagrams=== |
||
* {{anagrams|en|a=ainps| |
* {{anagrams|en|a=ainps|aspin|PAINs|Pains|PAINS|nipas|pains|Spain|pinas|ispán|piñas|NSAPI|pisan|IP SAN|Pisan}} |
||
---- |
|||
==Esperanto== |
==Esperanto== |
||
Line 39: | Line 39: | ||
# {{l|en|spinal}} |
# {{l|en|spinal}} |
||
---- |
|||
==Faroese== |
==Faroese== |
||
Line 61: | Line 59: | ||
* {{l|fo|sáð}} |
* {{l|fo|sáð}} |
||
* {{l|fo|spin}} |
* {{l|fo|spin}} |
||
===References=== |
|||
* {{R:sprotin.fo}} |
|||
===Anagrams=== |
===Anagrams=== |
||
* {{ |
* {{anagrams|fo|nispa|pinsa|pisan}} |
||
* {{l|fo|pinsa}} |
|||
* {{l|fo|pisan}} |
|||
{{C|fo|Biology}} |
|||
==Franco-Provençal== |
|||
---- |
|||
===Noun=== |
|||
{{head|frp|noun|plural|spìneus|altform=1}} {{tlb|frp|pms}} |
|||
# {{altform|frp|èpena||[[thorn]]}} |
|||
===References=== |
|||
* {{R:frp:LTA|17748}} |
|||
==Gallurese== |
|||
===Etymology=== |
|||
{{root|sdn|ine-pro|*spey-}} |
|||
From {{inh|sdn|la-cla|spīna}}, from {{inh|sdn|itc-pro|*speinā}}, from {{inh|sdn|ine-pro|*speyneh₂|*spey-neh₂}}, derived from the root {{m|ine-pro|*spey-||long; thin; sharp}}. |
|||
===Pronunciation=== |
|||
* {{IPA|sdn|/ˈspina/}}<ref name="Maxia2012">{{cite-book|sdn|year=2012|author=Mauro Maxia|title=Fonetica storica del gallurese e delle altre varietà sardocorse|publisher=Editrice Taphros|ISBN=978-8-874-32119-3}}</ref> |
|||
* {{IPA|sdn|/ˈʃpina/|a=Calangianus,Sant'Antonio di Gallura}}<ref name="Maxia2012"/> |
|||
===Noun=== |
|||
{{sdn-noun|f|spini}} |
|||
# [[thorn]] |
|||
===References=== |
|||
<references/> |
|||
==Italian== |
==Italian== |
||
Line 80: | Line 105: | ||
===Noun=== |
===Noun=== |
||
{{it-noun|f}} |
{{it-noun|f|dim=spinétta}} |
||
# [[thorn]] |
# [[thorn]] |
||
Line 90: | Line 115: | ||
====Derived terms==== |
====Derived terms==== |
||
{{der-top}} |
{{der-top}} |
||
* {{l|it|birra alla spina|gloss=draught beer}} |
* {{l|it|birra alla spina|gloss=draught/draft beer}} |
||
* {{l|it|spina dorsale}} |
* {{l|it|spina dorsale}} |
||
* {{l|it|spinale}} |
* {{l|it|spinale}} |
||
* {{l|it|spinarolo}} |
|||
* {{l|it|tenere sulle spine}} |
* {{l|it|tenere sulle spine}} |
||
{{der-mid}} |
|||
* {{l|it|spinney}} |
|||
* {{l|it|spinoso}} |
* {{l|it|spinoso}} |
||
{{der-bottom}} |
{{der-bottom}} |
||
Line 101: | Line 125: | ||
====Related terms==== |
====Related terms==== |
||
* {{l|it|spino}} |
* {{l|it|spino}} |
||
===Further reading=== |
|||
* {{R:it:Collins}} |
|||
* {{R:it:Treccani}} |
|||
===Anagrams=== |
===Anagrams=== |
||
* {{anagrams|it|a=ainps|naspi|spani}} |
* {{anagrams|it|a=ainps|naspi|spani}} |
||
---- |
|||
==Latin== |
==Latin== |
||
===Etymology=== |
===Etymology=== |
||
From {{inh|la|itc-pro|*speinā}}, from {{der|la|ine-pro|*spey-||sharp point |
From {{inh|la|itc-pro|*speinā}}, from {{der|la|ine-pro|*spey-||sharp point}}. |
||
===Pronunciation=== |
===Pronunciation=== |
||
Line 127: | Line 153: | ||
# {{lb|la|figurative|in the plural}} |
# {{lb|la|figurative|in the plural}} |
||
## {{lb|la|classical|Medieval Latin}} [[thorns]], [[difficulties]], [[subtleties]], [[perplexities]] in [[speaking]] and [[debating]] |
## {{lb|la|classical|Medieval Latin}} [[thorns]], [[difficulties]], [[subtleties]], [[perplexities]] in [[speaking]] and [[debating]] |
||
#* {{Q|la|Jerome|Vulgate|Proverbs|15|19|quote=Iter pigrōrum quasi sēpēs '''spīnārum'''; via iūstōrum absque offendiculō.|trans=''The way of the slothful is as a hedge '''of thorns'''; the way of the just is without offence.''<br/>(Douay-Rheims trans., Challoner rev.: '''1752''' CE)}} |
##* {{Q|la|Jerome|Vulgate|Proverbs|15|19|quote=Iter pigrōrum quasi sēpēs '''spīnārum'''; via iūstōrum absque offendiculō.|trans=''The way of the slothful is as a hedge '''of thorns'''; the way of the just is without offence.''<br/>(Douay-Rheims trans., Challoner rev.: '''1752''' CE)}} |
||
## [[cares]] |
## [[cares]] |
||
## [[errors]] |
## [[errors]] |
||
Line 156: | Line 182: | ||
====Descendants==== |
====Descendants==== |
||
See also [[spinus#Descendants|spīnus]] |
|||
{{top3}} |
{{top3}} |
||
* Balkan Romance: |
|||
** {{desc|sq|shpinë|bor=1}} |
|||
* Dalmatian: |
* Dalmatian: |
||
** {{desc|dlm|spaina}} |
** {{desc|dlm|spaina|nolb=1}} |
||
* Italo-Romance: |
* Italo-Romance: |
||
** {{desc|it|spina}} |
** {{desc|it|spina}} |
||
** {{desc|nap|spina}} |
|||
** {{desc|scn|spina}} |
** {{desc|scn|spina}} |
||
* Padanian: |
* Padanian: |
||
** {{desc|fur|spine}} |
** {{desc|fur|spine}} |
||
** {{desc|rm|spina |
** {{desc|rm|spina|spegna}} |
||
** {{desc|vec|spina}} |
** {{desc|vec|spina}} |
||
* Northern Gallo-Romance: |
* Northern Gallo-Romance: |
||
** {{desc|frp|èpena}} |
|||
** {{desc|fro|espine}} |
** {{desc|fro|espine}} |
||
*** {{desc|fr|épine}} |
*** {{desc|fr|épine}} |
||
*** {{desc|roa-cha|épingne}} |
|||
* Southern Gallo-Romance: |
* Southern Gallo-Romance: |
||
** {{desc|ca|espina}} |
** {{desc|ca|espina}} |
||
Line 176: | Line 204: | ||
* Ibero-Romance: |
* Ibero-Romance: |
||
** {{desc|ast|espina}} |
** {{desc|ast|espina}} |
||
** {{ |
** {{desctree|roa-opt|espinha}} |
||
** {{desc|pt|espinha}} |
|||
** {{desc|es|espina}} |
** {{desc|es|espina}} |
||
* Insular Romance: |
* Insular Romance: |
||
** {{desc|sc| |
** {{desc|sc|-}} |
||
**: {{desc|sc-sro|spina}} |
|||
* Learnèd borrowings: |
|||
**: {{desc|sc-src|ispina}} |
|||
* Ancient borrowings: |
|||
** {{desc|sq|shpinë|bor=1}} |
|||
** {{desc|mga|spín|bor=1}} |
|||
*** {{desc|ga|spíon}} |
|||
*** {{desc|gd|spìon}} |
|||
* Learned borrowings: |
|||
** {{desc|en|spine|bor=1}} |
** {{desc|en|spine|bor=1}} |
||
** {{desc|pl|spina|id=latinateback|bor=1}} {{see desc}} |
|||
{{bottom}} |
{{bottom}} |
||
Line 195: | Line 230: | ||
* {{R:Stillwell}} |
* {{R:Stillwell}} |
||
* {{R:itc:EDL|page=580}} |
* {{R:itc:EDL|page=580}} |
||
* {{R:LOGEION}} |
|||
---- |
|||
==Middle English== |
==Middle English== |
||
Line 204: | Line 238: | ||
# {{alternative form of|enm|spyne}} |
# {{alternative form of|enm|spyne}} |
||
---- |
|||
==Polish== |
==Polish== |
||
===Pronunciation=== |
===Pronunciation=== |
||
{{pl- |
{{pl-pr|a=LL-Q809 (pol)-Olaf-spina.wav}} |
||
===Etymology 1=== |
===Etymology 1=== |
||
{{etymid|pl|verbback}} |
|||
{{deverbal|pl|[[spinać]] [[się]]}}. |
|||
====Noun==== |
====Noun==== |
||
Line 219: | Line 252: | ||
# {{lb|pl|slang}} [[sudden]] [[jitters]] or [[anxiety]] |
# {{lb|pl|slang}} [[sudden]] [[jitters]] or [[anxiety]] |
||
# {{lb|pl|dated}} {{augmentative of|pl|spinka}}; [[fastener]] |
|||
=====Declension===== |
=====Declension===== |
||
{{pl-decl-noun-f}} |
{{pl-decl-noun-f}} |
||
=== |
===Etymology 2=== |
||
{{ |
{{bf|pl|spinka}}. |
||
====Noun==== |
|||
# {{inflection of|pl|spinać||3|s|pres}} |
|||
{{pl-noun|f}} |
|||
# {{lb|pl|dated}} {{aug of|pl|spinka|t=fastener}} |
|||
===Etymology 2=== |
|||
{{bor+|pl|la|spīna}}. |
|||
=====Declension===== |
|||
{{pl-decl-noun-f}} |
|||
===Etymology 3=== |
|||
{{etymid|pl|latinateback}} |
|||
{{dercat|pl|itc-pro|ine-pro}} |
|||
{{lbor|pl|la|spīna}}. |
|||
====Noun==== |
====Noun==== |
||
Line 240: | Line 280: | ||
=====Declension===== |
=====Declension===== |
||
{{pl-decl-noun-f}} |
{{pl-decl-noun-f}} |
||
=====Related terms===== |
|||
{{col-auto|pl|title=adjectives|szpiczasty}} |
|||
{{col-auto|pl|title=nouns|szpic|szpica|szpilka|szprycha}} |
|||
=====Descendants===== |
=====Descendants===== |
||
* {{desc|be|спі́на|bor=1}} |
* {{desc|be|спі́на|bor=1}} |
||
* {{desc|lv|spina|bor=1}} |
|||
* {{desc|ru|спина́|bor=1}} |
* {{desc|ru|спина́|bor=1}} |
||
* {{desc|uk|спи́на|bor=1}} |
* {{desc|uk|спи́на|bor=1}} |
||
===Etymology 4=== |
|||
{{nonlemma}} |
|||
====Verb==== |
|||
{{head|pl|verb form}} |
|||
# {{infl of|pl|spinać||3|s|pres}} |
|||
===Further reading=== |
===Further reading=== |
||
* {{R:pl:WSJP}} |
|||
* {{R:pl:PWN}} |
* {{R:pl:PWN}} |
||
Revision as of 03:55, 5 November 2024
English
Etymology
Unadapted borrowing from Latin spīna (“a thorn; a prickle, spine”). Doublet of spine.
Pronunciation
Noun
spina (plural spinae)
- (anatomy) A spine; the backbone.
- (music) One of the quills of a spinet.
- (historical) A barrier dividing the Ancient Roman hippodrome longitudinally.
Related terms
Further reading
- Spina (disambiguation) on Wikipedia.Wikipedia
Anagrams
Esperanto
Etymology
Pronunciation
Adjective
spina (accusative singular spinan, plural spinaj, accusative plural spinajn)
Faroese
Etymology
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation
Noun
spina f (genitive singular spinu, uncountable)
Declension
Declension of spina (singular only) | ||
---|---|---|
f1s | singular | |
indefinite | definite | |
nominative | spina | spinan |
accusative | spinu | spinuna |
dative | spinu | spinuni |
genitive | spinu | spinunnar |
Synonyms
References
- "spina" at Sprotin.fo
Anagrams
Franco-Provençal
Noun
spina (plural spìneus) (Piemontais)
References
- spina in Lo trèsor Arpitan – on arpitan.eu
Gallurese
Etymology
From Classical Latin spīna, from Proto-Italic *speinā, from Proto-Indo-European *spey-neh₂, derived from the root *spey- (“long; thin; sharp”).
Pronunciation
Noun
spina f (plural spini)
References
Italian
Etymology
From Latin spīna, from Proto-Italic *speinā, from Proto-Indo-European *spey- (“sharp point”).
Pronunciation
Noun
spina f (plural spine, diminutive spinétta)
Derived terms
- birra alla spina (“draught/draft beer”)
- spina dorsale
- spinale
- spinarolo
- tenere sulle spine
- spinoso
Related terms
Further reading
- spina in Collins Italian-English Dictionary
- spina in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
Anagrams
Latin
Etymology
From Proto-Italic *speinā, from Proto-Indo-European *spey- (“sharp point”).
Pronunciation
- (Classical Latin) IPA(key): /ˈspiː.na/, [ˈs̠piːnä]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈspi.na/, [ˈspiːnä]
Noun
spīna f (genitive spīnae); first declension
- (literal) a thorn or a thorny tree or shrub, such as whitethorn, hawthorn, or blackthorn
- (transferred sense)
- (figurative, in the plural)
Inflection
First-declension noun.
singular | plural | |
---|---|---|
nominative | spīna | spīnae |
genitive | spīnae | spīnārum |
dative | spīnae | spīnīs |
accusative | spīnam | spīnās |
ablative | spīnā | spīnīs |
vocative | spīna | spīnae |
Derived terms
Related terms
Descendants
See also spīnus
- Dalmatian:
- Italo-Romance:
- Padanian:
- Northern Gallo-Romance:
- Southern Gallo-Romance:
- Ibero-Romance:
- Insular Romance:
- Ancient borrowings:
- Learned borrowings:
References
- “spina”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “spina”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- spina in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- spina in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
- subtleties of logic; dilemmas: disserendi spinae (Fin. 4. 28. 79)
- minute, captious subdivisions and definitions: spinae partiendi et definiendi (Tusc. 5. 8. 22)
- subtleties of logic; dilemmas: disserendi spinae (Fin. 4. 28. 79)
- “spina”, in Harry Thurston Peck, editor (1898), Harper's Dictionary of Classical Antiquities, New York: Harper & Brothers
- “spina”, in William Smith, editor (1854, 1857), A Dictionary of Greek and Roman Geography, volume 1 & 2, London: Walton and Maberly
- “spina”, in Richard Stillwell et al., editor (1976), The Princeton Encyclopedia of Classical Sites, Princeton, N.J.: Princeton University Press
- De Vaan, Michiel (2008) Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 580
- “spina”, in ΛΟΓΕΙΟΝ [Logeion] Dictionaries for Ancient Greek and Latin (in English, French, Spanish, German, Dutch and Chinese), University of Chicago, since 2011
Middle English
Noun
spina
- Alternative form of spyne
Polish
Pronunciation
Etymology 1
Noun
spina f
Declension
Etymology 2
Back-formation from spinka.
Noun
spina f
- (dated) Augmentative of spinka (“fastener”)
Declension
Etymology 3
Learned borrowing from Latin spīna.
Noun
spina f
- (obsolete) spine, vertebral column
- Synonym: kręgosłup
Declension
Related terms
Descendants
Etymology 4
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
spina
Further reading
- spina in Polish dictionaries at PWN
- English terms borrowed from Latin
- English unadapted borrowings from Latin
- English terms derived from Latin
- English doublets
- English 2-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- Rhymes:English/aɪnə
- Rhymes:English/aɪnə/2 syllables
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English nouns with irregular plurals
- en:Skeleton
- en:Musical instruments
- English terms with historical senses
- Esperanto terms suffixed with -a
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Esperanto/ina
- Esperanto lemmas
- Esperanto adjectives
- Faroese terms with IPA pronunciation
- Faroese lemmas
- Faroese nouns
- Faroese feminine nouns
- Faroese uncountable nouns
- fo:Biology
- Franco-Provençal alternative forms
- Piemontais
- Gallurese terms derived from Proto-Indo-European
- Gallurese terms derived from the Proto-Indo-European root *spey-
- Gallurese terms inherited from Classical Latin
- Gallurese terms derived from Classical Latin
- Gallurese terms inherited from Proto-Italic
- Gallurese terms derived from Proto-Italic
- Gallurese terms inherited from Proto-Indo-European
- Gallurese terms with IPA pronunciation
- Gallurese lemmas
- Gallurese nouns
- Gallurese feminine nouns
- Italian terms inherited from Latin
- Italian terms derived from Latin
- Italian terms inherited from Proto-Italic
- Italian terms derived from Proto-Italic
- Italian terms derived from Proto-Indo-European
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/ina
- Rhymes:Italian/ina/2 syllables
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian feminine nouns
- Latin terms inherited from Proto-Italic
- Latin terms derived from Proto-Italic
- Latin terms derived from Proto-Indo-European
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin nouns
- Latin first declension nouns
- Latin feminine nouns in the first declension
- Latin feminine nouns
- Latin terms with transferred senses
- la:Animal body parts
- la:Skeleton
- Classical Latin
- Medieval Latin
- Latin terms with quotations
- Latin words in Meissner and Auden's phrasebook
- Middle English lemmas
- Middle English nouns
- Polish 2-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Polish/ina
- Rhymes:Polish/ina/2 syllables
- Polish deverbals
- Polish lemmas
- Polish nouns
- Polish feminine nouns
- Polish slang
- Polish back-formations
- Polish dated terms
- Polish augmentative nouns
- Polish terms derived from Proto-Italic
- Polish terms derived from Proto-Indo-European
- Polish terms borrowed from Latin
- Polish learned borrowings from Latin
- Polish terms derived from Latin
- Polish obsolete terms
- Polish non-lemma forms
- Polish verb forms
- pl:Emotions
- pl:Fasteners
- pl:Skeleton