rotten: difference between revisions

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
Content deleted Content added
m obsolete/orphan {{trans-mid}} per Wiktionary:Requests for deletion/Others#trans-mid
 
(43 intermediate revisions by 27 users not shown)
Line 6: Line 6:
From {{inh|en|enm|roten}}, from {{der|en|non|rotinn||decayed, rotten}}, past participle of an unrecorded verb related to {{cog|non|rotna||to rot}} and {{cog|ang|rotian||to rot}}, ultimately from {{der|en|gem-pro|*rutāną||to rot}}. More at {{l|en|rot}}.
From {{inh|en|enm|roten}}, from {{der|en|non|rotinn||decayed, rotten}}, past participle of an unrecorded verb related to {{cog|non|rotna||to rot}} and {{cog|ang|rotian||to rot}}, ultimately from {{der|en|gem-pro|*rutāną||to rot}}. More at {{l|en|rot}}.


Morphologically {{suffix|en|rot|en}}.
Morphologically {{suffix|en|rot|en<id:past participle>}}.


===Pronunciation===
===Pronunciation===
* {{a|GenAm}} {{IPA|en|/ˈɹɑtn̩/|[ˈɹɑʔn̩]}}
* {{IPA|en|/ˈɹɒtn̩/|a=RP}}
* {{audio|en|LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-rotten.wav|a=Southern England}}
* {{a|RP}} {{IPA|en|/ˈɹɒtn̩/}}
* {{IPA|en|/ˈɹɑtn̩/|[ˈɹɑʔn̩]|a=GA}}
* {{audio|en|LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-rotten.wav|Audio (RP)}}
* {{hyphenation|en|rot|ten}}
* {{rhymes|en|ɒtən|s=2}}
* {{rhymes|en|ɒtən|s=2}}


Line 34: Line 35:
# Of stone or rock, [[crumbling]] or [[friable]]; in a loose or [[disintegrate]]d state.
# Of stone or rock, [[crumbling]] or [[friable]]; in a loose or [[disintegrate]]d state.
#* {{quote-book|1=en|year=1887|author=Harriet W. Daly|title=Digging, Squatting, and Pioneering Life in the Northern Territory of South Australia|page=215|passage=The quartz specimens were sometimes blue, hard-looking stone, or '''rotten''' quartz largely impregnated with iron, in both cases carrying bright glittering nodules of gold.}}
#* {{quote-book|1=en|year=1887|author=Harriet W. Daly|title=Digging, Squatting, and Pioneering Life in the Northern Territory of South Australia|page=215|passage=The quartz specimens were sometimes blue, hard-looking stone, or '''rotten''' quartz largely impregnated with iron, in both cases carrying bright glittering nodules of gold.}}
# {{lb|en|UK|Ireland|AU|slang}} Very [[drunk]], [[intoxicated]].


====Derived terms====
====Derived terms====
{{der4|en
{{der4|en
|Rosie Rottencrotch
|Rosie Rottencrotch
|rotten apple
|rotten apple|spoil somebody rotten
|rotten borough
|rotten borough
|rotten egg
|rotten egg|spoiled rotten
|rotten egg gas
|rotten egg gas
|rottenly
|rottenly
Line 49: Line 51:
|unrotten
|unrotten
|Your Rottenness
|Your Rottenness
| rotten to the core|spoil someone rotten}}
}}


====Collocations====
====Collocations====
Line 79: Line 81:
* Afrikaans: {{t|af|gevrot}}
* Afrikaans: {{t|af|gevrot}}
* Albanian: {{t+|sq|kalbur}}, {{t+|sq|prishur}}
* Albanian: {{t+|sq|kalbur}}, {{t+|sq|prishur}}
* Amharic: {{t|am|የገማ}}
* Arabic: {{t|ar|فَاسِد}}
* Arabic: {{t|ar|فَاسِد}}
* Armenian: {{t|hy|փտած}}
* Armenian: {{t|hy|փտած}}
Line 84: Line 87:
* Azerbaijani: {{t+|az|çürük}}, {{t|az|çürümüş}}
* Azerbaijani: {{t+|az|çürük}}, {{t|az|çürümüş}}
* Bashkir: {{t|ba|серек}}
* Bashkir: {{t|ba|серек}}
* Basque: {{t-needed|eu}}
* Basque: {{t|eu|ustel}}
* Belarusian: {{t+|be|гнілы́}}
* Belarusian: {{t+|be|гнілы́}}
* Bikol Central: {{t+|bcl|lapa}}
* Bikol Central: {{t+|bcl|lapa}}
* Bulgarian: {{t+|bg|гнил}}
* Bulgarian: {{t+|bg|гнил}}
* Burmese: {{t+|my|ပုပ်}}
* Burmese: {{t+|my|ပုပ်}}
* Carpathian Rusyn: {{t|rue|гнилый}}
* Catalan: {{t+|ca|podrit}}
* Catalan: {{t+|ca|podrit}}
* Chinese:
* Chinese:
*: Mandarin: {{t+|cmn|腐爛|sc=Hani}}, {{t+|cmn|腐烂|tr=fǔlàn|sc=Hani}}, {{t+|cmn|腐朽|tr=fǔxiǔ|sc=Hani}}
*: Mandarin: {{t+|cmn|腐爛|tr=fǔlàn}}, {{t+|cmn|腐朽|tr=fǔxiǔ}}
* Cimbrian: {{t|cim|damaal}}
* Cimbrian: {{t|cim|damaal}}
* Cornish: {{t|kw|breyn}}, {{t|kw|podrek}}, {{t|kw|poder}}
* Cornish: {{t|kw|breyn}}, {{t|kw|podrek}}, {{t|kw|poder}}
Line 99: Line 103:
* Danish: {{t|da|rådden}}
* Danish: {{t|da|rådden}}
* Dutch: {{t+|nl|rot}}, {{t+|nl|verrot}}
* Dutch: {{t+|nl|rot}}, {{t+|nl|verrot}}
* Erzya: {{t|myv|наксадо}}
* Esperanto: {{t|eo|putra}}
* Esperanto: {{t|eo|putra}}
* Faroese: {{t+|fo|rotin}}
* Faroese: {{t+|fo|rotin}}
* Finnish: {{t+|fi|mädäntynyt}}, {{t+|fi|mätä}}
* Finnish: {{t+|fi|mätä}}, {{t+|fi|mädäntynyt}}; {{t+|fi|laho}} {{q|of wood, etc.}}
* French: {{t+|fr|pourri}}
* French: {{t+|fr|pourri}}
* Friulian: {{t|fur|frait}}, {{t|fur|fraid}}
* Friulian: {{t|fur|frait}}, {{t|fur|fraid}}
Line 113: Line 118:
* Ido: {{t+|io|putrinta}}
* Ido: {{t+|io|putrinta}}
* Indonesian: {{t+|id|busuk}}
* Indonesian: {{t+|id|busuk}}
* Ingrian: {{t|izh|laho}}, {{t|izh|lahokas}}, {{t|izh|mätä}} {{qualifier|obsolete}}
* Irish: {{t|ga|lofa}}
* Irish: {{t|ga|lofa}}
* Italian: {{t+|it|marcito}}, {{t+|it|marcio}}
* Italian: {{t+|it|marcito}}, {{t+|it|marcio}}
Line 129: Line 135:
* Mansaka: {{t|msk|baog}}, {{t|msk|gabok}}
* Mansaka: {{t|msk|baog}}, {{t|msk|gabok}}
* Maori: {{t|mi|piro}}, {{t|mi|manumanuā}} {{q|refers to wood}}, {{t|mi|manumanu}}, {{t|mi|pipirau}}, {{t|mi|pirapirau}}, {{t|mi|hakuhaku}}
* Maori: {{t|mi|piro}}, {{t|mi|manumanuā}} {{q|refers to wood}}, {{t|mi|manumanu}}, {{t|mi|pipirau}}, {{t|mi|pirapirau}}, {{t|mi|hakuhaku}}
* Marathi: {{t|mr|सडलेले|n}}, {{t+|mr|सडलेला|m}}, {{t|mr|सडलेली|f}}
* Mari:
* Mari:
*: Eastern Mari: {{t|mhr|шӱйшӧ}}
*: Eastern Mari: {{t|mhr|шӱйшӧ}}
*: Western Mari: {{t|mrj|шӱшӹ}}
*: Western Mari: {{t|mrj|шӱшӹ}}
* Moksha: {{t|mdf|наксада}}
* Mongolian: {{t-needed|mn}}
* Mongolian: {{t-needed|mn}}
* Navajo: {{t|nv|dláád}}
* Navajo: {{t|nv|dláád}}
* Occitan: {{t|oc|poirit}}
* Occitan: {{t|oc|poirit}}
* Persian: {{t+|fa|پوسیده|tr=puside|sc=fa-Arab}}
* Ottoman Turkish: {{t|ota|چوروك|tr=çürük}}
* Papiamentu: {{t|pap|putri}}
* Persian: {{t+|fa|پوسیده|tr=puside}}
* Plautdietsch: {{t|pdt|morsch}}, {{t|pdt|frosich}}, {{t|pdt|ful}}
* Plautdietsch: {{t|pdt|morsch}}, {{t|pdt|frosich}}, {{t|pdt|ful}}
* Polish: {{t+|pl|zgniły}}, {{t+|pl|zepsuty}}
* Polish: {{t+|pl|zgniły}}, {{t+|pl|zepsuty}}
Line 142: Line 152:
* Rapa Nui: {{t|rap|piro}}
* Rapa Nui: {{t|rap|piro}}
* Romanian: {{t+|ro|putred}}, {{t+|ro|putregăios|m|n}}
* Romanian: {{t+|ro|putred}}, {{t+|ro|putregăios|m|n}}
* Russian: {{t+|ru|гнило́й}}
* Russian: {{t+|ru|гнило́й}}, {{t+|ru|ту́хлый}}
* Rusyn: {{t|rue|гнилый}}
* Sardinian: {{t|sc|prudicu}}, {{t|sc|fracicu}}
* Sardinian: {{t|sc|prudicu}}, {{t|sc|fracicu}}
* Scottish Gaelic: {{t|gd|grod}}, {{t|gd|lobhte}}
* Scottish Gaelic: {{t|gd|grod}}, {{t|gd|lobhte}}
Line 153: Line 162:
* Sorbian:
* Sorbian:
*: Lower Sorbian: {{t|dsb|zgnity}}
*: Lower Sorbian: {{t|dsb|zgnity}}
* Spanish: {{t+|es|podrido}}, {{t+|es|estropeado}} {{q|of meat}}, {{t+|es|carcomido}} {{q|of wood}}
* Spanish: {{t+|es|podrido}}, {{t+|es|estropeado}} {{q|of meat}}, {{t+|es|carcomido}} {{q|of wood}}, {{t+|es|dañado}}
* Sundanese: {{t|su|buruk}}
* Sundanese: {{t|su|buruk}}
* Swedish: {{t+|sv|rutten}}
* Swedish: {{t+|sv|rutten}}
Line 202: Line 211:
#: {{ux|en|The girls fancy him something '''rotten'''.}}
#: {{ux|en|The girls fancy him something '''rotten'''.}}
#* {{RQ:Doyle Lost World|passage="It's old man Challenger's show and we are here by his good will, so it would be '''rotten''' bad form if we didn't follow his instructions to the letter."}}
#* {{RQ:Doyle Lost World|passage="It's old man Challenger's show and we are here by his good will, so it would be '''rotten''' bad form if we didn't follow his instructions to the letter."}}
#* {{quote-journal|en|year=1958|month=May|journal=Galaxy Science Fiction|title=Or All The Seas With Oysters|author=Avram Davidson|url=https://archive.org/details/galaxymagazine-1958-05/|page=53|text="You're not only crazy," Oscar said bitterly, "you're '''rotten''' jealous. You can go to hell." He stomped away.}}


===Anagrams===
===Anagrams===
* {{anagrams|en|a=enortt|Trento|torent}}
* {{anagrams|en|a=enortt|torent|Trento|torten|Notter}}


{{cln|en|adjectives ending in -en}}
----


==Dutch==
==Dutch==
Line 215: Line 225:


===Etymology 1===
===Etymology 1===
From {{inh|nl|dum|rotten}}, reformed from earlier {{m|dum|roten}}, from {{inh|nl|odt|*roton}}, from {{inh|nl|gem-pro|*rutāną}}.
From {{inh|nl|dum|rotten}}, reformed from earlier {{m|dum|roten}}, from {{inh|nl|odt|*roton}}, from {{inh|nl|gmw-pro|*rotēn}}, from {{inh|nl|gem-pro|*rutāną}}.


====Verb====
====Verb====
{{nl-verb}}
{{nl-verb}}


# To [[rot]], to [[go bad]], to [[decay]].
# to [[rot]], to [[go bad]], to [[decay]]
#: {{ux|nl|Het fruit begon te '''rotten''' omdat het te lang buiten de koelkast werd gelaten.|The fruit began to '''rot''' because it was left out of the fridge for too long.}}
#: {{ux|nl|Het hout van de schuur is aan het '''rotten'''.|The wood of the barn is '''decaying'''.}}
#: {{ux|nl|Als je de melk niet koel bewaart, zal ze '''rotten'''.|If you don't keep the milk cool, it will '''go bad'''.}}


=====Inflection=====
=====Conjugation=====
{{nl-conj-wk|rot|rotte}}
{{nl-conj-wk|rot|rotte}}


Line 235: Line 248:
{{head|nl|noun form}}
{{head|nl|noun form}}


# {{nl-noun form of|pl|rot}}
# {{plural of|nl|rot}}

----


==German==
==German==
Line 243: Line 254:
===Pronunciation===
===Pronunciation===
* {{IPA|de|/ˈrɔtən/|[ˈʁɔtən]|[ˈʁɔtn̩]}}
* {{IPA|de|/ˈrɔtən/|[ˈʁɔtən]|[ˈʁɔtn̩]}}
* {{audio|de|De-rotten.ogg|Audio}}
* {{audio|de|De-rotten.ogg}}
* {{hyphenation|de|rot|ten}}
* {{hyphenation|de|rot|ten}}


===Etymology 1===
===Etymology 1===
{{dercat|de|gem-pro}}
From {{inh|de|gmh|roten}}, derived from {{m|gmh|rote}} (whence modern {{m|de|Rotte}}), from {{der|de|fro|rote}}, from {{der|de|la|rupta}}.
From {{der|de|gml|rotten}}, alteration (perhaps intensivation) of older {{m|gml|rōten}}, from {{der|de|osx|rotōn}}, from {{der|de|gmw-pro|*rotēn}}.


====Verb====
====Verb====
{{de-verb}}
{{de-verb}}


# {{lb|de|obsolete}} To form into a [[gang]], to [[rout]], to [[squad]].
# To [[rot]], to [[decay]].
#: {{syn|de|faulen|verfaulen}}
#* {{quote-book|de|year=1788|author= Johann Wolfgang von Goethe|url=https://www.gutenberg.org/cache/epub/2146/pg2146.html|title={{w|Egmont (play)|Egmont}}|passage=Steht fest gegen die fremde Lehre und glaubt nicht, durch Aufruhr befestige man Privilegien. Bleibt zu Hause; leidet nicht, daß sie sich auf den Straßen '''rotten'''.}}

=====Usage notes=====
* As a {{glossary|simplex}} chiefly with certain adverbs, like {{m|de|vor sich hin}}. More common in compounds.


=====Conjugation=====
=====Conjugation=====
Line 259: Line 274:


=====Derived terms=====
=====Derived terms=====
* {{l|de|zusammenrotten}} {{q|remains common}}
* {{l|de|dahinrotten}}
* {{l|de|verrotten}}


===Etymology 2===
===Etymology 2===
From {{inh|de|gmh|roten}}, {{m|gmh|roden}}, from {{der|de|gem-pro|*rudōną}}.
From {{inh|de|gmh|roten}}, derived from {{m|gmh|rote}} (whence modern {{m|de|Rotte}}), from {{der|de|fro|rote}}, from {{der|de|la|rupta}}.


====Verb====
====Verb====
{{de-verb}}
{{de-verb}}


# {{lb|de|obsolete}} {{alternative form of|de|roden||to clear woods, to make arable}}
# {{lb|de|obsolete}} To form into a [[gang]], to [[rout]], to [[squad]].
#* {{quote-book|de|year=1788|author= Johann Wolfgang von Goethe|url=https://www.gutenberg.org/cache/epub/2146/pg2146.html|title={{w|Egmont (play)|Egmont}}|passage=Steht fest gegen die fremde Lehre und glaubt nicht, durch Aufruhr befestige man Privilegien. Bleibt zu Hause; leidet nicht, daß sie sich auf den Straßen '''rotten'''.}}


=====Conjugation=====
=====Conjugation=====
Line 273: Line 290:


=====Derived terms=====
=====Derived terms=====
* {{l|de|ausrotten}} {{q|remains common}}
* {{l|de|zusammenrotten}} {{q|remains common}}


===Etymology 3===
===Etymology 3===
From {{der|de|gml|rotten}}, alteration (perhaps intensivation) of older {{m|gml|rōten}}, from {{der|de|osx|rotōn}}, from {{der|de|gem-pro|*rutāną}}.
From {{inh|de|gmh|roten}}, {{m|gmh|roden}}, from {{der|de|gem-pro|*rudōną}}. See {{m|de|roden}}.


====Verb====
====Verb====
{{de-verb}}
{{de-verb}}


# {{lb|de|obsolete}} {{alternative form of|de|roden||to clear woods, to make arable}}
# To [[rot]], to [[decay]].
#: {{syn|de|faulen|verfaulen}}

=====Usage notes=====
* As a {{glossary|simplex}} chiefly with certain adverbs, like {{m|de|vor sich hin}}. More common in compounds.


=====Conjugation=====
=====Conjugation=====
Line 291: Line 304:


=====Derived terms=====
=====Derived terms=====
* {{l|de|dahinrotten}}
* {{l|de|ausrotten}} {{q|remains common}}
* {{l|de|verrotten}}


===Further reading===
===Further reading===
Line 298: Line 310:
* {{R:UniLeipzig}}
* {{R:UniLeipzig}}
* {{R:Duden}}
* {{R:Duden}}

----


==Middle English==
==Middle English==
Line 307: Line 317:


# {{alt form|enm|roten|t=to rot|id=to rot}}
# {{alt form|enm|roten|t=to rot|id=to rot}}

----


==Norwegian Bokmål==
==Norwegian Bokmål==


===Alternative forms===
===Alternative forms===
* {{l|nb|rotta|g=f}}
* {{alt|nb|rotta|g=f}}


===Noun===
===Noun===
Line 319: Line 327:


# {{infl of|nb|rotte||definite|m|s}}: [[rat]] (rodent)
# {{infl of|nb|rotte||definite|m|s}}: [[rat]] (rodent)

----


==West Frisian==
==West Frisian==

Latest revision as of 22:38, 25 October 2024

See also: Rotten

English

[edit]
English Wikipedia has an article on:
Wikipedia

Etymology

[edit]

From Middle English roten, from Old Norse rotinn (decayed, rotten), past participle of an unrecorded verb related to Old Norse rotna (to rot) and Old English rotian (to rot), ultimately from Proto-Germanic *rutāną (to rot). More at rot.

Morphologically rot +‎ -en.

Pronunciation

[edit]

Adjective

[edit]

rotten (comparative rottener or more rotten, superlative rottenest or most rotten)

  1. Of perishable items, overridden with bacteria and other infectious agents.
    If you leave a bin unattended for a few weeks, the rubbish inside will turn rotten.
    • c. 1596–1598 (date written), William Shakespeare, “The Merchant of Venice”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies [] (First Folio), London: [] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act I, scene iii]:
      Antonio: Mark you this, Bassanio, / The devil can cite Scripture for his purpose. / An evil soul producing holy witness / Is like a villain with a smiling cheek, / A goodly apple rotten at the heart. / O, what a goodly outside falsehood hath!
  2. In a state of decay.
    The floors were damaged and the walls were rotten.
    His mouth stank and his teeth were rotten.
  3. Cruel, mean or immoral.
    That man is a rotten father.
    This rotten policy will create more injustice in this country.
  4. Bad or terrible.
    Why is the weather always rotten in this city?
    It was a rotten idea to take the boat out today.
    She has the flu and feels rotten.
  5. Of stone or rock, crumbling or friable; in a loose or disintegrated state.
    • 1887, Harriet W. Daly, Digging, Squatting, and Pioneering Life in the Northern Territory of South Australia, page 215:
      The quartz specimens were sometimes blue, hard-looking stone, or rotten quartz largely impregnated with iron, in both cases carrying bright glittering nodules of gold.
  6. (UK, Ireland, Australia, slang) Very drunk, intoxicated.

Derived terms

[edit]

Collocations

[edit]

Translations

[edit]

Adverb

[edit]

rotten (comparative more rotten, superlative most rotten)

  1. To an extreme degree.
    That kid is spoilt rotten.
    The girls fancy him something rotten.
    • 1912, Arthur Conan Doyle, The Lost World [], London; New York, N.Y.: Hodder and Stoughton, →OCLC:
      "It's old man Challenger's show and we are here by his good will, so it would be rotten bad form if we didn't follow his instructions to the letter."
    • 1958 May, Avram Davidson, “Or All The Seas With Oysters”, in Galaxy Science Fiction[1], page 53:
      "You're not only crazy," Oscar said bitterly, "you're rotten jealous. You can go to hell." He stomped away.

Anagrams

[edit]

Dutch

[edit]

Pronunciation

[edit]

Etymology 1

[edit]

From Middle Dutch rotten, reformed from earlier roten, from Old Dutch *roton, from Proto-West Germanic *rotēn, from Proto-Germanic *rutāną.

Verb

[edit]

rotten

  1. to rot, to go bad, to decay
    Het fruit begon te rotten omdat het te lang buiten de koelkast werd gelaten.
    The fruit began to rot because it was left out of the fridge for too long.
    Het hout van de schuur is aan het rotten.
    The wood of the barn is decaying.
    Als je de melk niet koel bewaart, zal ze rotten.
    If you don't keep the milk cool, it will go bad.
Conjugation
[edit]
Conjugation of rotten (weak)
infinitive rotten
past singular rotte
past participle gerot
infinitive rotten
gerund rotten n
present tense past tense
1st person singular rot rotte
2nd person sing. (jij) rot rotte
2nd person sing. (u) rot rotte
2nd person sing. (gij) rot rotte
3rd person singular rot rotte
plural rotten rotten
subjunctive sing.1 rotte rotte
subjunctive plur.1 rotten rotten
imperative sing. rot
imperative plur.1 rot
participles rottend gerot
1) Archaic.
Derived terms
[edit]

Etymology 2

[edit]

Noun

[edit]

rotten

  1. plural of rot

German

[edit]

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ˈrɔtən/, [ˈʁɔtən], [ˈʁɔtn̩]
  • Audio:(file)
  • Hyphenation: rot‧ten

Etymology 1

[edit]

From Middle Low German rotten, alteration (perhaps intensivation) of older rōten, from Old Saxon rotōn, from Proto-West Germanic *rotēn.

Verb

[edit]

rotten (weak, third-person singular present rottet, past tense rottete, past participle gerottet, auxiliary haben)

  1. To rot, to decay.
    Synonyms: faulen, verfaulen
Usage notes
[edit]
Conjugation
[edit]
Derived terms
[edit]

Etymology 2

[edit]

From Middle High German roten, derived from rote (whence modern Rotte), from Old French rote, from Latin rupta.

Verb

[edit]

rotten (weak, third-person singular present rottet, past tense rottete, past participle gerottet, auxiliary haben)

  1. (obsolete) To form into a gang, to rout, to squad.
    • 1788, Johann Wolfgang von Goethe, Egmont[2]:
      Steht fest gegen die fremde Lehre und glaubt nicht, durch Aufruhr befestige man Privilegien. Bleibt zu Hause; leidet nicht, daß sie sich auf den Straßen rotten.
      (please add an English translation of this quotation)
Conjugation
[edit]
Derived terms
[edit]

Etymology 3

[edit]

From Middle High German roten, roden, from Proto-Germanic *rudōną. See roden.

Verb

[edit]

rotten (weak, third-person singular present rottet, past tense rottete, past participle gerottet, auxiliary haben)

  1. (obsolete) Alternative form of roden (to clear woods, to make arable)
Conjugation
[edit]
Derived terms
[edit]

Further reading

[edit]
  • rotten” in Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache
  • rotten” in Uni Leipzig: Wortschatz-Lexikon
  • rotten” in Duden online

Middle English

[edit]

Verb

[edit]

rotten

  1. Alternative form of roten (to rot)

Norwegian Bokmål

[edit]

Alternative forms

[edit]

Noun

[edit]

rotten m

  1. definite masculine singular of rotte: rat (rodent)

West Frisian

[edit]

Noun

[edit]

rotten

  1. plural of rôt