[go: up one dir, main page]

Μετάβαση στο περιεχόμενο

Πίτερ Παν (ταινία, 1953)

Από τη Βικιπαίδεια, την ελεύθερη εγκυκλοπαίδεια
Πίτερ Παν
Peter Pan
Εξώφυλλο ελληνικού DVD
ΣκηνοθεσίαΚλάιντ Τζερόνιμι
Ουίλφρεντ Τζάκσον
Χάμιλτον Λάσκε
ΠαραγωγήΓουώλτ Ντίσνεϋ
ΙστορίαΜιλτ Μπάντα
Μπιλ Κοτρέλ
Γουίνστον Χίμπλερ
Μπιλ Πιτ
Έρντμα Πένερ
Τζο Ρινάλντι
Τεντ Σιρς
Ραλφ Ράιτ
Βασισμένο σεPeter and Wendy του
Τζέιμς Μάθιου Μπάρι
Ηθοποιοί φωνήςΜπόμπι Ντρίσκολ
Κάθρυν Μπέουμοντ
Χανς Κόνραϊτ
Πολ Κόλινς
Τόμι Λάσκε
ΑφήγησηΤομ Κόνγουεϊ
ΜουσικήΌλιβερ Ουάλας
ΜοντάζΝτόναλντ Χάλιντεϊ
Εταιρεία παραγωγήςWalt Disney Productions
ΔιανομήRKO Radio Pictures
Πρώτη προβολή5 Φεβρουαρίου 1953 (ΗΠΑ)[1]
Διάρκεια77 λεπτά
ΠροέλευσηΗνωμένες Πολιτείες
ΓλώσσαΑγγλικά
Προϋπολογισμός$4 εκατομμύρια[2]
Ακαθάριστα έσοδα$87.4 εκατομμύρια[2]
ΈπεταιΠίτερ Παν: Επιστροφή στη Χώρα του Ποτέ
Commons page Σχετικά πολυμέσα

Ο Πίτερ Παν (πρωτότυπος τίτλος: Peter Pan) είναι Αμερικανική ταινία μιούζικαλ, φαντασίας, περιπέτειας κινουμένων σχεδίων του 1953, παραγωγής Walt Disney Productions, η οποία βασίστηκε στο θεατρικό έργο του 1904, Peter and Wendy (γνωστό και ως απλά Peter Pan ή The Boy Who Wouldn't Grow Up), του Τζ. Μ. Μπάρι. Η σκηνοθεσία ανήκει στους Κλάιντ Τζερόνιμι, Ουίλφρεντ Τζάκσον και Χάμιλτον Λάσκε, ενώ η ταινία αποτελεί τη 14η ταινία κινουμένων σχεδίων μεγάλου μήκους της Disney, η οποία κυκλοφόρησε στις 5 Φεβρουαρίου 1953 με διανομή της RKO Radio Pictures. Ο Πίτερ Παν ήταν η τελευταία ταινία κινουμένων σχεδίων της Disney η οποία διανεμήθηκε μέσω της RKO πριν ο Γουώλτ Ντίσνεϋ ιδρύσει αργότερα μέσα στο 1953, και μετά την κυκλοφορία της ταινίας, τη δική του εταιρεία διανομής, την Buena Vista Distribution. Ο Πίτερ Παν αποτελεί επίσης την τελευταία ταινία της Disney όπου και τα εννέα μέλη της λεγόμενης Disney's Nine Old Men ομάδας (ελεύθερη μετάφραση: Οι Εννέα Γηραιοί της Disney) δούλεψαν όλοι μαζί ως επικεφαλής σκηνοθετικοί εικονογραφιστές, αλλά και τη δεύτερη ταινία Disney όπου πρωταγωνιστούν οι Κάθρυν Μπέουμοντ, Χέδερ Έιντζελ και Μπιλ Τόμσον, οι οποίοι είχαν συμπρωταγωνιστήσει και στην ταινία κινουμένων σχεδίων του 1951, Η Αλίκη στη Χώρα των Θαυμάτων.

Η ταινία προβλήθηκε στο έκτο Διεθνές Φεστιβάλ Κινηματογράφου Καννών το 1953.[3] Το 2002, κυκλοφόρησε μία συνέχεια με τίτλο Πίτερ Παν: Επιστροφή στη Χώρα του Ποτέ, ενώ το 2008 κυκλοφόρησε απευθείας σε βίντεο μία σειρά ταινιών με τίτλο Τίνκερ Μπελ, η οποία επικεντρωνώταν στον χαρακτήρα της ομώνυμης νεράιδας και αποτελούσαν πρίκουελ της ταινίας. Η παραγωγή αυτής της σειράς ταινιών, έγινε από τα DisneyToon Studios.

Στο Λονδίνο, περίπου το 1900, οι προετοιμασίες του Τζορτζ και της Μαίρης Ντάρλινγκ για να παρευρεθούν σε ένα πάρτι διακόπτοναι από τα παιχνίδια των δύο αγοριών τους, Τζον και Μάικλ, οι οποίοι αναπαριστούν μία ιστορία του Πίτερ Παν και των πειρατών, την οποία τους διηγήθηκε η μεγαλύτερη αδελφή τους, Γουέντι. Ο Τζορτζ, ο οποίος έχει φτάσει στα όριά του με αυτού του είδους τις ιστορίες, τους ανακοινώνει πως η Γουέντι έχει μεγαλώσει αρκετά για να συνεχίσει να μένει μαζί τους στο ίδιο δωμάτιο και πως θα πρέπει να μετακομίσει σε ξεχωριστό. Το ίδιο βράδυ και αφού οι γονείς τους αναχωρούν για το πάρτι, ο Πίτερ Παν επισκέπτεται τη Γουέντι και τα αγόρια όπου, με τη βοήθεια της νεράιδας και φίλης του Τίνκερμπελ, τους μαθαίνει πώς να πετάνε και όλοι μαζί φεύγουν για το νησί της Χώρας του Ποτέ.

Ένα πλοίο με πειρατές βρίσκεται αγκυροβολημένο έξω από τη Χώρα του Ποτέ, του οποίου επικεφαλής είναι ο Κάπταιν Χουκ μαζί με το πρωτοπαλλίκαρό του, κύριο Σμι. Ο Χουκ σχεδιάζει να εκδικηθεί τον Πίτερ Παν επειδή του έκοψε το χέρι και συνάμα, φοβάται τον κροκόδειλο ο οποίος έχει φάει το κομμένο χέρι του και ανυπομονεί να φάει και τον υπόλοιπο. Η άφιξη του Πίτερ Παν και των Ντάρλινγκ αναστατώνει τους πειρατές, ενώ η Τίνκερμπελ, η οποία ζηλεύει το ενδιαφέρον που δείχνει ο Πίτερ Παν στη Γουέντι, πείθει τα Χαμένα Αγόρια πως ο Πίτερ Παν έδωσε διαταγή να ρίξουν κάτω τη Γουέντι καθώς εκείνη πετάει. Η προδοσία της Τίνκερμπελ ανακαλύπτεται σύντομα και ο Πίτερ Παν την εξορίζει από το κρησφύγετό τους, ενώ ο Τζον και ο Μάικλ φεύγουν μαζί με τα Χαμένα Αγόρια για να βρουν τους Ινδιάνους του νησιού. Οι Ινδιάνοι όμως τους αιχμαλωτίζουν επειδή πιστεύουν πως τα Αγόρια ευθύνονται για την αρπαγή της Τάικερ Λίλη, της κόρης του Αρχηγού.

Ο Πίτερ Παν πηγαίνει τη Γουέντι να δει τις γοργόνες, οι οποίες τρέπονται σε φυγή όταν βλέπουν τον Χουκ. Ο Πίτερ Παν και η Γουέντι βλέπουν πως ο Χουκ και ο Σμι έχουν στα χέρια τους την Τάικερ Λίλη και καταφέρνουν να την απελευθερώσουν. Επιστρέφουν όλοι μαζί στον Αρχηγό και η φυλή τιμά τον Πίτερ Παν για την πράξη του με μία γιορτή. Ο Χουκ, αφού έχασε την Τάικερ Λίλη, ανακαλύπτει πως η Τίνκερμπελ έχει εξοριστεί λόγω της ζήλειας της για τη Γουέντι και εκμεταλλευόμενος αυτό, την ξεγελάει πως αν του αποκαλύψει το κρησφύγετο θα ξεφορτωθεί τη Γουέντι και δε θα πειράξει τον Πίτερ Παν. Στο μεταξύ, η Γουέντι και τα αδέλφια της αρχίζουν να νοσταλγούν το σπίτι τους και σχεδιάζουν να επιστρέψουν, προσκαλώντας τον Πίτερ Παν και τα Χαμένα Αγόρια να πάνε μαζί τους και να υιοθετηθούν από τους Ντάρλινγκ. Τα Χαμένα Αγόρια συμφωνούν, αλλά ο Πίτερ Παν ο οποίος δεν θέλει να μεγαλώσει, αρνείται να το κάνει. Οι πειρατές, ξέροντας πια που κρύβονται ο Πίτερ Παν και τα Αγόρια, παραμονεύουν έξω από το κρησφύγετο και μόλις τα Αγόρια βγαίνουν έξω τα αιχμαλωτίζουν μαζί με τους Ντάρλινγκ, αφήνοντας πίσω μία βόμβα τυλιγμένη ως δώρο για τον Πίτερ Παν, με σκοπό να τον σκοτώσουν.

Η Τίνκερμπελ ξέροντας πια τα σχέδια του Χουκ, προσπαθεί να προλάβει τον Πίτερ Παν πριν ανοίξει το δώρο. Αν και η έκρηξη γίνεται, καταφέρνει να τον απομακρύνει σώζοντάς τον αλλά εκείνη παγιδεύται στα ερείπια. Ο Πίτερ Παν την απελευθερώνει και οι δυο τους πάνε να αντιμετωπίσουν τους πειρατές και να απελευθερώσουν τα υπόλοιπα παιδιά, πριν ο Χουκ τους πετάξει στον κροκόδειλο. Ακολουθεί μάχη όπου ο Πίτερ Παν και τα Αγόρια νικάνε, με αποτέλεσμα οι πειρατές να τραπούν σε φυγή και ο Πίτερ Παν να αναλάβει ως καπετάνιος του καραβιού. Με τη βοήθεια της Τίνκερμπελ και της νεραϊδόσκονης, το καράβι πετάει προς το Λονδίνο όπου οι Ντάρλινγκ αποβιβάζονται στο σπίτι τους, ενώ τα Χαμένα Αγόρια αποφασίζουν τελικά να επιστρέψουν στη Χώρα του Ποτέ. Ο Τζορτζ και η Μαίρη επιστρέφουν από το πάρτι και βρίσκουν τη Γουέντι να κοιμάται δίπλα στο ανοικτό παράθυρο του δωματίου των αγοριών. Όταν ξυπνάει τους αφηγείται ενθουσιασμένη τις περιπέτειές τους ενώ, κοιτάζοντας έξω από το παράθυρο, οι γονείς της βλέπουν κάτι που μοιάζει με πειρατικό καράβι να κινείται στα σύννεφα. Ο Τζορτζ, ο οποίος φαίνεται να έχει αλλάξει γνώμη και επιτρέπει στη Γουέντι να παραμείνει στο ίδιο δωμάτιο με τα αγόρια, αναγνωρίζει το καράβι από τη δική του παιδική ηλικία.

Ηθοποιοί και χαρακτήρες

[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]
  • Μπόμπι Ντρίσκολ ως Πίτερ Παν: το αγόρι που δε μεγαλώνει ποτέ. Είναι πολύ παρορμητικός και γενναίος. Δίνει διαταγές και, παρόλο που κάποιες φορές μπορεί να είναι αρκετά κακός, νοιάζεται για τους άλλους και ειδικά για την ασφάλεια της Τίνκερμπελ. Το βρίσκει διασκεδαστικό να έρχεται σε σύγκρουση με τον Κάπταιν Χουκ και είναι αυτός που ευθύνεται για το ότι ο Χουκ έχασε το χέρι του. Για την εικονογράφησή του, χρησιμοποιήθηκε για καταγραφή κίνησης ο Ρόναλντ Ντουπρί.
  • Τίνκερμπελ: Μια παρορμητική μικρή νεράιδα και η καλύτερη φίλη του Πίτερ Παν. Ζηλεύει πολύ τη σχέση που δημιουργείται μεταξύ της Γουέντι και του Πίτερ Παν, φτάνοντας στο σημείο ακόμη και να προδώσει το κρησφύγετο του Πίτερ Παν στον Κάπταιν Χουκ, όταν εκείνος την ξεγελάει κάνοντάς την να πιστεύει πως θέλει να τη βοηθήσει να ξεφορτωθεί τη Γουέντι χωρίς να κάνει κακό στον Πίτερ Παν. Όταν αντιλαμβάνεται τι έχει κάνει, διακινδυνεύει τη ζωή της για να σώσει τον Πίτερ Παν. Όταν εκείνος την ψάχνει απεγνωσμένα για να δει αν είναι ζωντανή, η Τίνκερμπελ αλλάζει συμπεριφορά απέναντι στη Γουέντι και τα αγόρια και υποστηρίζει πως θα πρέπει σώσει εκείνους πρώτα από τον Κάπταιν Χουκ. Προς το τέλος, βοηθάει τους Ντάρλινγκ να επιστρέψουν στο σπίτι τους ρίχνοντας νεραϊδόσκονη στο πειρατικό καράβι του Χουκ, το οποίος μόλις έχουν καταλάβει ο Πίτερ Παν και τα Χαμένα Αγόρια. Παρά το ότι η Τίνκερμπελ δεν μιλάει καθόλου κατά τη διάρκεια της ταινίας, οι εικονογραφιστές χρησιμοποίησαν ως μοντέλο τη Μάργκαρετ Κέλι για να εικονογραφήσουν τις κινήσεις της.
  • Κάθρυν Μπέουμοντ ως Γουέντι Ντάρλινγκ: Η 12χρονη κόρη και το μεγαλύτερο παιδί της οικογένειας Ντάρλινγκ, η οποία λατρεύει τον Πίτερ Παν. Ο πατέρας της πιστεύοντας πως είναι πλέον αρκετά μεγάλη, την αναγκάζει να μετακομίσει σε ξεχωριστό δωμάτιο και να φύγει από αυτό που μοιράζεται με τα μικρότερα αδέλφια της. Αποτελεί έναν πολύ θηλυκό χαρακτήρα στην ταινία και, κατά κάποιο τρόπο, νοιάζεται μητρικά για τα άλλα παιδιά, θυμίζοντας στα Χαμένα Αγόρια τις μητέρες τους. Έχει μία ξεχωριστή θέση στην καρδιά της για τον Πίτερ Παν και ζηλεύει το ενδιαφέρον που εκείνος δείχνει στην Τάικερ Λίλη, ενώ είναι το πρώτο από τα παιδιά Ντάρλινγκ που ζητάει να επιστρέψει σπίτι. Διατηρεί μία ήρεμη προσωπικότητα, θέλει το καλό όλων και δεν κρατά κακία σε κανέναν.
  • Πολ Κόλινς ως Τζον Ντάρλινγκ: Το μεγαλύτερο από τα δύο αγόρια της οικογένειας Ντάρλινγκ. Φέρεται πολύ εκλεπτυσμένα και ώριμα για την ηλικία των οκτώ του χρόνων. Είναι αναλυτικός στοχαστής και ικανότατος στρατηγιστής, κάτι το οποίο φαίνεται ειδικά όταν αναλαμβάνει να ηγηθεί των Χαμένων Αγοριών κατά την αιχμαλωσία τους από Ινδιάνους και κατά τη μάχη ενάντια στους πειρατές.
  • Τόμι Λάσκε ως Μάικλ Ντάρλινγκ: Ο περίπου τεσσάρων ετών γιος και το μικρότερο από τα τρία παιδιά της οικογένειας Ντάρλινγκ. Φεύγονας για τη Χώρα του Ποτέ, κουβαλάει μαζί του το αρκουδάκι του, ενώ είναι πολύ ευαίσθητος και αδέξιος, αλλά παιχνιδιάρικος.
  • Χέδερ Έιντζελ ως Μαίρη Ντάρλινγκ: Η μητέρα των παιδιών Ντάρλινγκ. Είναι πολύ πιο ήρεμη και δείχνει περισσότερη κατανόηση στις ιστορίες της κόρης της σε σχέση με τον σύζυγό της, αν και τις εκλαμβάνει με λίγη πικρία λέγοντας πως ο Πίτερ Παν είναι «το πνεύμα της νιότης». Όταν ο σύζυγός της κατακλύζεται από εκνευρισμό για τις πράξεις των παιδιών προσπαθεί να τον ηρεμήσει, ενώ διαβεβαιώνει τα παιδιά πως ο πατέρας τους δεν εννοεί αυτά που λέει όταν είναι εκνευρισμένος και πως τα αγαπάει πραγματικά, κάτι το οποίο είναι αλήθεια. Είναι σοφή και αξιαγάπητη γυναίκα, με ευγενική καρδιά.
  • Νάνα: Ένας σκύλος Αγίου Βερνάρδου (αρχικά σκύλος Νέας Γης), ο οποίος αποτελεί τη νταντά των παιδιών της οικογένειας Ντάρλινγκ. Φροντίζει τα παιδιά και συμμαζεύει το συνεχές χάος που αφήνουν πίσω τους όταν παίζουν. Είναι πολύ αποτελεσματική στη δουλειά της, διαθέτει μεγάλη ανοχή και είναι τόσο δεμένη με την οικογένεια και τα παιδιά ώστε το να περάσει ένα βράδυ μακριά από αυτά, θεωρείται μεγάλη τιμωρία για εκείνη. Ο χαρακτήρας δεν μιλάει καθόλου στην ταινία, μόνο γαβγίζει, και αντιπροσωπεύεται μουσικά από το φαγκότο.
  • Χανς Κόνραϊτ ως:
    • Κάπταιν Χουκ: Πειρατής και καπετάνιος του πληρώματος, ο οποίος αναζητά να πάρει εκδίκηση από τον Πίτερ Παν επειδή του έκοψε το χέρι κατά τη διάρκεια μιας μάχης και το τάισε στον κροκόδειλο. Είναι ένας επικίνδυνος κακός παρά το ότι εξαρτάται απόλυτα από τον βοηθό του, τον κύριο Σμι, και έχει επίσης έναν πολύ παιδιάστικο φόβο απέναντι στον κροκόδειλο.
    • Τζορτζ Ντάρλινγκ: Ο πατέρας των παιδιών Ντάρλινγκ. Είναι κυκλοθυμικός και μία δραματική φιγούρα της ιστορίας. Στην αρχή της ταινίας εκνευρίζεται πολύ με τις φανταστικές ιστορίες της Γουέντι για τον Πίτερ Παν και απαιτεί να μετακομίσει η Γουέντι σε ξεχωριστό δωμάτιο «για να ωριμάσει». Ωστόσο πιο ήρεμος, στο τέλος της ταινίας, αλλάζει γνώμη και αργότερα, όταν βλέπει το καράβι του Πίτερ Παν στα σύννεφα, σημειώνει πως είχε δει ένα παρόμοιο πειρατικό καράβι όταν ήταν εκείνος μικρός. Παρά τα κυκλοθυμικά του ξεσπάσματα, έχει ευγενική καρδιά.
  • Μπιλ Τόμσον ως Κύριος Σμι: Το πρωτοπαλλήκαρο και ο προσωπικός βοηθός του Κάπταιν Χουκ. Δέχεται συνεχώς διαταγές από τον Χουκ και λειτουργεί ως το κωμικό κομμάτι της ιστορίας. Το απογοητευμένο και βαριεστημένο πλήρωμα του καραβιού (στο οποίο επίσης χαρίζει τη φωνή ο Τόμσον ενώ αρκετά από τα μέλη του εμφανίζονται μόνο μία φορά στην ταινία) τον πειράζει να προσπαθήσει να πείσει τον Χουκ να σταματήσει να ψάχνει για τον Πίτερ Παν.
  • Ο Κροκόδειλος: Ένας κροκόδειλος ο οποίος έχει καταπιεί ένα ξυπνητήρι (για αυτό και όταν ακούγεται ο χαρακτηριστικός ήχος τικ-τοκ σημαίνει πως εκείνος είναι κοντά). Ο Πίτερ Παν πέταξε το χέρι του Χουκ στον Κροκόδειλο για να το φάει και από εκείνη τη στιγμή, ο Κροκόδειλος κυνηγάει τον Χουκ για να φάει και τον υπόλοιπο αφού του άρεσε η γεύση του. Ο χαρακτήρας έμεινε αργότερα γνωστός ως Τικ-Τοκ ο Κροκ.
  • Τα Χαμένα Αγόρια: Τα αγόρια τα οποία αποτελούν το δεξί χέρι του Πίτερ Παν και είναι ντυμένα με στολές διαφόρων ζώων. Τα ονόματά τους είναι Σλάιτλι (κοστούμι αλεπούς, φωνή από Στάφι Σίνγκερ), Κάμπι (κοστούμι αρκούδας, φωνή από Ρόμπερτ Έλις), Νιμπς (κοστούμι λαγού, φωνή από Τζέφρι Σίλβερ), Τούτλς (κοστούμι κουναβιού, ο χαρακτήρας δεν μιλάει) και τα Δίδυμα (κοστούμια ρακούν, φωνή από Τζόνι ΜακΓκόβερν). Η καταγωγή τους παραμένει μυστήριο στην ταινία, ειδικά από τη στιγμή που ισχυρίζονται πως κάποτε είχαν μητέρες. Είναι αρκετά θηριώδη παιδιά και τσακώνονται συνεχώς μεταξύ τους, αλλά όταν έχουν κοινό στόχο συμφιλιώνονται και δρουν ως ομάδα.
  • Τζουν Φόρεϊ, Κόνι Χίλτον, Κάρεν Κέστερ και Μάργκαρετ Κέρι ως γοργόνες: Φίλες του Πίτερ Παν οι οποίες δείχνουν μεγάλο ενδιαφέρον για τις ηρωικές του ιστορίες. Είναι δυσαρεστημένες με τη Γουέντι και προσπαθούν να την πνίξουν, αλλά ο Πίτερ Παν επιμένει πως «απλά αστειεύονται». Φοβούνται τον Κάπταιν Χουκ κι έτσι, όταν τον βλέπουν να πλησιάζει, τρέπονται σε φυγή.
  • Κάντι Καντίντο ως Αρχηγός των Ινδιάνων: Παρά τη φοβερή του όψη, είναι ευγενικός και καλοπροαίρετος. Προφανώς έχει πολεμήσει τα Χαμένα Αγόρια στο παρελθόν, αφού σημειώνει πως τόσο οι πολεμιστές του όσο και τα Χαμένα Αγόρια έχουν κερδίσει και χάσει πολλές φορές σε μάχες.
  • Τζουν Φόρεϊ ως σύζυγος του Αρχηγού των Ινδιάνων: Εμφανίζεται μόνο δύο φορές σε μία σκηνή, όπου κάθε φορά διατάζει τη Γουέντι να φέρει ξύλα για τη φωτιά ενώ όλοι οι άλλοι γιορτάζουν προς τιμή του Πίτερ Παν επειδή έσωσε την Τάικερ Λίλη.
  • Τομ Κόνγουεϊ ως αφηγητής: Αποτελεί τον αφηγητή της ιστορίας, με τη φωνή του να ακούγεται μόνο στην αρχή της ταινίας.

Ελληνική μεταγλώττιση

[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]
  • Λευτέρης Σαμψών ως Πίτερ Παν
  • Άριελ Κωνσταντινίδη ως Γουέντι Ντάρλινγκ
  • Δημήτρης Τακούδης ως Τζον Ντάρλινγκ
  • Άρης Πανούσης ως Μάικλ Ντάρλινγκ
  • Τάσος Κωστής ως Κάπταιν Χουκ
  • Γιώργος Χριστόπουλος ως Κύριος Σμι
  • Μανώλης Γιούργος ως Αρχηγός Ινδιάνων
  • Γιάννης Αυγεροδήμος ως Κάμπι
  • Άγγελος Τσεπούλοβιτς ως Φόξι
  • Τάσος Μασμανίδης ως Αφηγητής
  • Συμμετέχουν: Χρήστος Αχλαδιώτης, Ακίνδυνος Γκίκας, Κατερίνα Γκίργκις, Ελένη Δακορώνια, Ράνια Ιωαννίδου, Γιώργος Ματαράγκας, Λέτα Μουσούτη, Γιάννης Παπαϊωάννου, Κώστας Τριανταφυλλόπουλος, Σταμάτης Τσάκωνας

Το 1935, ο Γουώλτ Ντίσνεϋ εξέφρασε ενδιαφέρον στο να κάνει μία προσαρμογή του Πίτερ Παν ως τη δεύτερη ταινία των στούντιο μετά την ταινία Η Χιονάτη και οι Επτά Νάνοι.[4] Ωστόσο, τα κινηματογραφικά δικαιώματα ανήκαν στην Paramount Pictures και ο κάτοχος των δικαιωμάτων των χαρακτήρων προσπάθησε ανεπιτυχώς να φέρει τις δύο πλευρές, Disney και Paramount, σε συμφωνία. Τον Ιανουάριο του 1939, ο Ντίσνεϋ κατάφερε να αποκτήσει τα δικαιώματα για ταινία κινουμένων σχεδίων προσφέροντας σε πλειοδοσία περισσότερα χρήματα από τα Fleischer Studios, τα οποία δημιουργούσαν επίσης ταινίες κινουμένων σχεδίων.[5][6] Μέχρι τις αρχές του 1939, είχε ολοκληρωθεί η ιστορία[7] και μέχρι τον Μάιο της ίδιας χρονιάς, ο Ντίσνεϋ είχε στο μυαλό του αρκετούς εικονογραφιστές που θα μπορούσαν να δουλέψουν πάνω στους χαρακτήρες. Για τους πειρατές τον Βλαντίμιρ Τύτλα, για τον σκύλο, Νάνα, τον Νορμ Φέργκιουσον (είχε δουλέψει επίσης και πάνω στον χαρακτήρα του Πλούτο) και για την Τίνκερμπελ τον Φρεντ Μουρ.[8]

Κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου, ο Ντίσνεϋ διερεύνησε πολλές πιθανές ερμηνείες της ιστορίας. Στην αρχική εκδοχή, η ταινία θα ξεκινούσε με την αφήγηση της προϊστορίας του Πίτερ Παν. Αλλά, κατά τη διάρκεια μίας συνάντησης που έλαβε χώρα στις 20 Μαΐου 1940, ο Ντίσνεϋ είπε: «Πρέπει να μπούμε κατευθείαν στην ίδια την ιστορία, όπου ο Πίτερ Παν έρχεται στο σπίτι για να πάρει τη σκιά του. Αυτό το σημείο είναι από όπου ξεκινάει η ιστορία. Το πώς ο Πίτερ Παν έφτασε εκεί, είναι πραγματικά μία άλλη ιστορία».[4] Ο Ντίσνεϋ διερεύνησε επίσης την ιδέα να ξεκινάει η ταινία στη Χώρα του Ποτέ με τον Πίτερ Παν να έρχεται στο σπίτι της Γουέντι και να την απαγάγει με σκοπό να την πάει στη Χώρα του Ποτέ ως μητέρα για τα Χαμένα Αγόρια. Τελικά όμως αποφάσισε πως η ιστορία της απαγωγής ήταν πολύ σκοτεινή και επέστρεψε στην αυθεντική ιστορία του Μπάρι, όπου ο Πίτερ Παν έρχεται για να πάρει τη σκιά του και η Γουέντι είναι πρόθυμη να ταξιδέψει στη Χώρα του Ποτέ γιατί θέλει να τη δει.[4]

Μετά τον βομβαρδισμό του Περλ Χάρμπορ στις 7 Δεκεμβρίου 1941, ο στρατός των Ηνωμένων Πολιτειών πήρε τον έλεγχο του στούντιο αναθέτοντας στην Walt Disney Productions να παράγει εκπαιδευτικές ταινίες και ταινίες προπαγάνδας πολέμου, κάτι που οδήγησε στην παύση των εργασιών πάνω στις ταινίες Πίτερ Παν και Η Αλίκη στη Χώρα των Θαυμάτων.[9] Ωστόσο, η Τράπεζα της Αμερικής επέτρεψε να συνεχιστεί η παραγωγή κατά τη διάρκεια του πολέμου.[7] Μετά τον πόλεμο, οι εργασίες για την ταινία ξαναξεκίνησαν με τον Τζακ Κίννι στη θέση του σκηνοθέτη. Εκείνη την περίοδο, ο Κίννι είχε σκεφτεί να αποχωρήσει από τη Walt Disney Productions για να δουλέψει στα στούντιο κινουμένων σχεδίων της Metro-Goldwyn-Mayer, αλλά οι περιορισμοί του πολέμου δεν το επέτρεψαν. Επειδή ο Ντίσνεϋ δεν ήθελε τον Κίννι να αποχωρήσει από τη σύμβασή του, του ανέθεσε να σκηνοθετήσει τον Πίτερ Παν.[10]

Την ίδια περίοδο, ο Ντίσνεϋ είχε μιλήσει με τη Μαίρη Μάρτιν, η οποία εμφανιζόταν στη θεατρική παραγωγή του έργου, για να χαρίσει τη φωνή της στον Πίτερ Παν, παρόλο που ο Ρόι Ο. Ντίσνεϋ παραπονέθηκε πως η φωνή της ήταν «πολύ βαριά, ώριμη και ραφιναρισμένη». Η Τζιν Άρθουρ επικοινώνησε με τον Ντίσνεϋ για να την έχει υπόψιν για τον ρόλο. Ο Ντίσνεϋ είχε επίσης μιλήσει στον Κάρι Γκραντ για να χαρίσει τη φωνή του στον Κάπταιν Χουκ, μία πιθανότητα στην οποία ο Γκραντ είχε απαντήσει πως «η ιδέα του είχε κεντρίσει το ενδιαφέρον».[7] Ανυπόμονος με τις καθυστερήσεις, ο Ντίσνεϋ ζήτησε από τον Κίννι να δουλεύει διαδοχικά τις σκηνές παρά να ολοκληρώσει το σενάριο κι αυτό να μεταβεί στο στάδιο του εικονογραφημένου σεναρίου, έτσι ώστε κάθε σκηνή να εγκρίνεται ξεχωριστά στην πρωινή συνάντηση και μετά να μεταβαίνει απευθείας στο στάδιο της ανάπτυξης. Έξι μήνες αργότερα, ο Κίννι έκανε μία παρουσίαση διάρκειας δυόμιση ωρών κατά τη διάρκεια της οποίας ο Ντίσνεϋ παρέμεινε σιωπηλός και στο τέλος είπε: «Ξέρεις, σκεφτόμουν τη Σταχτοπούτα».[11]

Μέχρι το 1947, τα οικονομικά της Walt Disney Productions άρχισαν και πάλι να βελτιώνονται.[12] Περίπου εκείνη την περίοδο, ο Ντίσνεϋ αναγνώρισε την ανάγκη των υγιών οικονομικών πολιτικών, αλλά τόνισε στους οικονομικούς υποστηρικτές του πως οι περικοπές στην παραγωγή θα ήταν κίνηση αυτοκτονίας. Προκειμένου να επαναφέρει τα στούντιο σε πλήρη οικονομική υγεία, ο Ντίσνεϋ εξέφρασε την επιθυμία του να επιστρέψουν στην παραγωγή ταινιών κινουμένων σχεδίων μεγάλου μήκους. Μέχρι τότε, τρία πρότζεκ κινουμένων σχεδίων—Σταχτοπούτα, Η Αλίκη στη Χώρα των Θαυμάτων και Πίτερ Παν—βρίσκονταν στο στάδιο της ανάπτυξης. Ο Ντίσνεϋ θεώρησε πως οι χαρακτήρες των ταινιών Η Αλίκη στη Χώρα των Θαυμάτων και Πίτερ Παν ήταν πολύ ψυχροί, αλλά καθώς η Σταχτοπούτα περιείχε στοιχεία παρόμοια με αυτά της Χιονάτης, αποφάσισε να δώσει το πράσινο φως για τη Σταχτοπούτα.[13] Τον Μάιο του 1949, το περιοδικό Variety ανέφερε πως ο Πίτερ Παν επανήλθε και πάλι στην παραγωγή.[14]

Η σκηνή στο παιδικό δωμάτιο πέρασε πολλές τροποποιήσεις. Σε μία εκδοχή, η κυρία Ντάρλινγκ είναι αυτή που βρίσκει τη σκιά του Πίτερ Παν και τη δείχνει στον κύριο Ντάρλινγκ, όπως συμβαίνει και στην αυθεντική ιστορία. Σε μία άλλη εκδοχή, η Νάνα πηγαίνει στη Χώρα του Ποτέ μαζί με τον Πίτερ Παν και τα παιδιά Ντάρλινγκ και η αφήγηση της ιστορίας γίνεται μέσω των δικών της ματιών. Σε μία άλλη ερμηνεία της ιστορίας, ο Τζον Ντάρλινγκ αφήνεται πίσω γιατί είναι πολύ σοβαρός, πρακτικός και ανιαρός, αλλά ο καλλιτέχνης ιστορίας Ραλφ Ράιτ έπεισε τον Ντίσνεϋ να αφήσει τον Τζον να πάει με τους υπόλοιπους στη Χώρα του Ποτέ. Αυτή η προσαρμογή περιελάμβανε επίσης τη Γουέντι να παίρνει μαζί της το εικονογραφημένο βιβλιό του Πίτερ Παν και ο Πίτερ Παν μαζί με τα άλλα παιδιά να έχουν ένα «φανταστικό δείπνο».[4] Σε κάποιο σημείο, διεξαγόταν ένα πάρτι στο κρησφύγετο του Πίτερ Παν κατά τη διάρκεια του οποίου η Τίνκερμπελ γελοιοποιείται και, πάνω στον θυμό της, λέει στον Κάπταιν Χουκ το πού βρίσκεται το κρησφύγετο με τη θέλησή της. Ωστόσο, ο Ντίσνεϋ θεώρησε πως αυτή η ιστορία ήταν κόντρα στον χαρακτήρα της Τίνκερμπελ και αντί αυτού, θέλησε να βάλουν τον Κάπταιν Χουκ να απαγάγει την Τίνκερμπελ και να την πείθει να του δώσει τη συγκεκριμένη πληροφορία. Στο αυθεντικό θεατρικό έργο του Μπάρι, ο Κάπταιν Χουκ προσθέτει δηλητήριο στο φάρμακο του Πίτερ Παν και η Τίνκερμπελ του σώζει τη ζωή πίνοντας εκείνη το δηλητήριο, αλλά ανασταίνεται από το χειροκρότημα του κοινού. Έπειτα από πολλή συζήτηση, ο Ντίσνεϋ απέρριψε αυτή την εξέλιξη της ιστορίας φοβούμενος πως θα ήταν δύσκολο να επιτευχθεί κάτι αντίστοιχο σε μία ταινία.[4]

Στα πρώτα σενάρια, υπήρχαν περισσότερες σκηνές που εμπεριείχαν τους πειρατές και τις γοργόνες, οι οποίες έμοιαζαν με αυτές με τους νάνους στην ταινία Η Χιονάτη και οι Επτά Νάνοι. Τελικά, αυτές οι σκηνές αφαιρέθηκαν από την ταινία για λόγους πιο γρήγορης εξέλιξης.[15] Επίσης, σε κάποιο σημείο, η όλη ιδέα της ταινίας ήταν λίγο πιο σκοτεινή σε σχέση με την τελική εκδοχή της. Για παράδειγμα, υπήρχαν σκηνές όπου ο κροκόδειλος σκότωνε τον Κάπταιν Χουκ, όπου οι Ντάρλινγκ θρηνούσαν για τα χαμένα παιδιά τους και όπου ο Πίτερ Παν μαζί με τα άλλα παιδιά ανακάλυπταν τον θησαυρό των πειρατών, ο οποίος ήταν γεμάτος βόμβες-παγίδες.[4]

Όπως και με προηγούμενες ταινίες κινουμένων σχεδίων της Disney, γυρίστηκε μία live-action εκδοχή της ταινίας με ηθοποιούς να ερμηνεύουν προηχογραφημένα κομμάτια διαλόγου, η οποία χρησιμοποιήθηκε ως αναφορά για να βοηθήσει τους εικονογραφιστές στην απεικόνιση των κινήσεων των χαρακτήρων όσο πιο φυσικά γινόταν. Η Μάργκαρετ Κέρι έλαβε ένα τηλεφώνημα για να περάσει από ακρόαση για τη live-action αναφορά της Τίνκερμπελ.[16] Για τις live-action αναφορές, η Κέρι είπε πως έπρεπε να έχει απλωμένα τα χέρια της και να προσποιείται πως πετάει για όλες τις σκηνές που το απαιτούσαν.[6] Επιπρόσθετα, η Κέρι χρησιμοποιήθηκε ως αναφορά και για μία από τις γοργόνες, μαζί με τις Κόνι Χίλτον και Τζουν Φορέι.[17] Την ίδια περίοδο, το στούντιο έψαχνε για έναν ηθοποιό να απεικονίσει τον Πίτερ Παν, με την Κέρι να προτείνει τον δάσκαλο χορού της, Ρόλαντ Ντουπρί. Ο Ντουπρί πέρασε από συνέντευξη και τελικά πήρε τον ρόλο,[18] παρέχοντας αναφορά για τις σκηνές δράσης και τις σκηνές όπου ο χαρακτήρας πετούσε. Για τον Πίτερ Παν, live-action αναφορές παρείχε επίσης ο Μπόμπι Ντρίσκολ, ο οποίος ωστόσο χρησιμοποιήθηκε περισσότερο για τις σκηνές με κοντινά πλάνα στον χαρακτήρα. Ο Χανς Κόνραϊτ ολοκλήρωσε τις ηχογραφήσεις φωνής σε λίγες μόλις μέρες, ενώ εργάστηκε στην παροχή live-action αναφορών για δυόμιση χρόνια.[19] Μετέπειτα, έκανε περίπου το ίδιο παρέχοντας live-action αναφορές για τον πατέρα της Πριγκίπισσας Ορόρα και τον Βασιλιά Στέφαν στην ταινία Η Ωραία Κοιμωμένη, αλλά δεν είχε την ευκαιρία να χαρίσει στον χαρακτήρα του Βασιλιά Στέφαν και τη φωνή του, καθώς ο ρόλος δόθηκε τελικά στον Τέιλορ Χολμς. Η Κάθρυν Μπέουμοντ, η οποία είχε χαρίσει τη φωνή της στη Γουέντι, παρείχε επίσης live-action αναφορά για τον χαρακτήρα, ενώ είχε κάνει το ίδιο και στην προηγούμενη ταινία της Disney, Η Αλίκη στη Χώρα των Θαυμάτων, για τον χαρακτήρα της Αλίκης.[6]

Εικονογράφηση χαρακτήρων

[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Ο Μιλτ Καλ ήθελε να εικονογραφήσει τον Κάπταιν Χουκ, αλλά αντί αυτού, του ανατέθηκε η εικονογράφηση του Πίτερ Παν και τον παιδιών Ντάρλινγκ, με τον ίδιο να ισχυρίζεται πως «κάποιος κινήθηκε πιο γρήγορα» από εκείνον» για τον Κάπταιν Χουκ.[20] Κατά τη διάρκεια της παραγωγής, ενώ εικονογραφούσε τον Πίτερ Παν, ο Καλ ισχυρίστηκε πως το δυσκολότερο πράγμα να εικονογραφήσεις, ήταν ένας χαρακτήρας που επιπλέει στον αέρα.[6] Ενώ παρατηρούσε την εικονογράφηση του Πίτερ Παν, ο Ουώλτ Ντίσνεϋ παραπονέθηκε πως οι εικονογραφιστές είχαν εισάγει υπερβολικά πολλές εκφράσεις του Ντρίσκολ στον σχεδιασμό του χαρακτήρα, λέγοντας στον Καλ πως «είναι πολύ αρρενωπές, πολύ ώριμες. Κάτι είναι λάθος σε όλο αυτό». Ο Καλ απάντησε: «Θες να ξέρεις τι είναι λάθος!;...Το λάθος είναι πως δεν έχουν καθόλου ταλέντο στον χώρο».[11]

Η εικονογράφηση του Κάπταιν Χουκ ανατέθηκε στον Φρανκ Τόμας, ο οποίος ήρθε αντιμέτωπος με αντικρουόμενες απόψεις για το πώς έπρεπε να δείχνει ο χαρακτήρας. Ο καλλιτέχνης ιστορίας, Εντ Πένερ, φανταζόταν τον Κάπταιν Χουκ ως «έναν πολύ επηρμένο, όχι δυνατό, καλοντυμένο άντρα που αγαπούσε να δείχνει πάντα στην πένα. Ένα είδος απατεώνα. [Ο συν-σκηνοθέτης Τζέρι] Τζερόνιμι τον φανταζόταν κάπως σαν τον Έρνεστ Τόρενς: έναν κακό, κάπως βαρύ χαρακτήρα που χρησιμοποιεί τον γάντζο του απειλητικά προς τους άλλους». Όταν ο Γουώλτ Ντίσνεϋ είδε τις πρώτες δοκιμαστικές σκηνές του Τόμας είπε: «Λοιπόν, η τελευταία σκηνή έχει κάτι που μου αρέσει και πιστεύω πως αρχίζεις καταλαβαίνεις τον χαρακτήρα. Νομίζω καλύτερα να περιμένουμε και να αφήσουμε τον Φρανκ να τον προχωρήσει λίγο περισσότερο».[21][22] Επειδή ο Τόμας δεν μπορούσε να εικονογραφήσει όλες τις σκηνές του Κάπταιν Χουκ, κάποιες συγκεκριμένες σκηνές δόθηκαν στον Βόλφγκανγκ Ράιτερμαν, όπως αυτή που δείχνει τον Κάπταιν Χουκ να προσπαθεί να δραπετεύσει από τον Τικ-Τοκ τον κροκόδειλο.[23]

Ο Όλι Τζόνστον εικονογράφησε τον κύριο Σμι. Για να απεικονίσει με τον καλύτερο δυνατό τρόπο την κωμική, ωστόσο φοβισμένη και συκοφαντική προσωπικότητα του χαρακτήρα, ο Τζόνστον χρησιμοποίησε μία ποικιλία του σχεδιασμού των Νάνων από τη Χιονάτη και έβαλε τον κύριο Σμι να ανοιγοκλείνει συνεχώς τα μάτια. Ο πρώην μέντορας του Τζόνστον, Φρεντ Μουρ, εργάστηκε στο τμήμα του ως εικονογραφιστής των μικρών σκηνών του Σμι. Ο Μουρ εικονογράφησε επίσης τις γοργόνες και τα Χαμένα Αγόρια. Στις 22 Νοεμβρίου 1952, ο Μουρ και η σύζυγός του ενεπλάκησαν σε ένα αυτοκινητιστικό δυστύχημα στο Λος Άντζελες και την επόμενη μέρα, ο Μουρ έχασε τη ζωή του στο Νοσοκομείο St. Joseph, απέναντι από το στούνιο της Disney.[24]

Ο Φρανκ Τσόρτσιλ έγραψε αρκετά τραγούδια για την ταινία στις αρχές της δεκαετίας του 1940, ενώ ο Τσαρλς Γουόλκοτ έγραψε επιπρόσθετα τραγούδια το 1941. Όταν η παραγωγή του Πίτερ Παν ξαναξεκίνησε το 1944, ο Έλιοτ Ντάνιελ ανέλαβε τα τραγούδια της ταινίας. Ωστόσο, αυτή η εκδοχή του Πίτερ Παν μπήκε στον πάγο έτσι ώστε το στούντιο να μπορέσει να ολοκληρώσει τη Σταχτοπούτα.[25] Τον Απρίλιο του 1950, δημοσιεύτηκε πως ο Σάμι Καν και ο Σάμι Φέιν ήταν αυτοί οι οποίοι συνέθεταν τελικά τραγούδια για τον Πίτερ Παν.[26] Τη μουσική επένδυση της ταινίας συνέθεσε ο Όλιβερ Ουάλας.

Η μελωδία του τραγουδιού «The Second Star to the Right» είχε αρχικά γραφτεί για την ταινία Η Αλίκη στη Χώρα των Θαυμάτων, ως μέρος ενός τραγουδιού με τίτλο «Beyond the Laughing Sky».[27] Το τραγούδι «What Made the Red Man Red?» προκάλεσε αντιδράσεις λόγω των ρατσιστικών στερεοτύπων προς το πρόσωπο των ιθαγενών Αμερικανών.[28]

Το 1997, κυκλοφόρησε ένα soundtrack το οποίο περιείχε ως έξτρα κομμάτια το τραγούδι «Never Smile at a Crocodile» (με στίχους) και μία πρόωρη ντέμο ηχογράφηση του τραγουδιού «The Boatswain's Song».[29] Το τραγούδι «Never Smile at a Crocodile» εμφανίζεται επίσης με στίχους στη σειρά βίντεο Sing-Along Songs.

Εξώφυλλο soundtrack
Αρ. TίτλοςΣτίχοιΜουσική Διάρκεια
1. "The Second Star to the Right"  Σάμι ΚανΣάμι Φέιν 2:18
2. "You Can Fly!"  Σάμι ΚανΣάμι Φέιν 4:24
3. "A Pirate's Life"  Έρντμαν ΠένερΌλιβερ Ουάλας 0:29
4. "Following the Leader"  Ουίνστον Χίμπλερ, Τεντ ΣιρςΌλιβερ Ουάλας 1:42
5. "What Made the Red Man Red?"  Σάμι ΚανΣάμι Φέιν 2:44
6. "Your Mother and Mine"  Σάμι ΚανΣάμι Φέιν 1:58
7. "The Elegant Captain Hook"  Σάμι ΚανΣάμι Φέιν 1:11
8. "You Can Fly!" (Reprise)Σάμι ΚανΣάμι Φέιν 4:24
9. "Never Smile at a Crocodile"  Τζακ ΛόρενςΦρανκ Τσόρτσιλ 1:44

Ο Πίτερ Παν έκανε πρεμιέρα στις κινηματογραφικές αίθουσες στις 5 Φεβρουαρίου 1953. Κατά τη διάρκεια αυτής της πρώτης κυκλοφορίας, ο Πίτερ Παν κυκλοφόρησε μαζί με ένα ντοκιμαντέρ μικρού μήκους με τίτλο Bear Country, της σειράς True-Life Adventures.[30] Έπειτα, επανακυκλοφόρησε στις αίθουσες τις χρονιές 1958, 1969, 1976, 1982 και 1989.[31] Η ταινία είχε επίσης μία ειδική περιορισμένη επανακυκλοφορία στο Κινηματογραφικό Φεστιβάλ της Φιλαδέλφειας το 2003, ενώ προβλήθηκε και σε επιλεγμένες αίθουσες των Cinemark Theatres από τις 16-18 Φεβρουαρίου 2013.[32]

Ο Πίτερ Παν κυκλοφόρησε σε VHS, LaserDisc και Betamax μορφή στη Βόρεια Αμερική το 1990 και σε VHS μορφή στο Ηνωμένο Βασίλειο το 1993. Μία THX περιορισμένη εκδοχή για την 45η επέτειο της ταινίας κυκλοφόρησε στις 3 Μαρτίου 1998, ως μέρος της συλλογής «Τα Αριστουργήματα της Disney». Ο Πίτερ Παν κυκλοφόρησε σε DVD στις 23 Νοεμβρίου 1999, ως μέρος της σειράς «Τα Περιορισμένα της Disney» για διάστημα μόλις 60 ημερών, πριν αποσυρθεί από την αγορά.[33] Η ταινία επανακυκλοφόρησε σε ειδική έκδοση VHS και DVD το 2002 για την προώθηση της συνέχειας, Πίτερ Παν: Επιστροφή στη Χώρα του Ποτέ. Το DVD συνοδευόταν με ειδικά χαρακτηριστικά συμπεριλαμβανομένων ενός ντοκιμαντέρ για το πώς φτιάχτηκε η ταινία, ενός τραγουδήστε μαζί μας ένθετου, ενός βιβλίου και μίας γκαλερί εικόνων της παραγωγής.[34]

Στις 6 Μαρτίου 2007, η Disney κυκλοφόρησε την «Πλατινένια Έκδοση» DVD 2-δίσκων της ταινίας, ενώ η «Διαμαντένια Έκδοση» σε μορφή Blu-ray κυκλοφόρησε στις 5 Φεβρουαριου 2013, για τον εορτασμό της 60ης επετείου της ταινίας.[35][36] Η «Διαμαντένια Έκδοση» κυκλοφόρησε επίσης σε DVD μορφη και ψηφιακά στις 20 Αυγούστου 2013.[37] Ο Πίτερ Παν επανακυκλοφόρησε σε ψηφιακή μορφή υψηλής ανάλυσης (HD) στις 29 Μαΐου 2018 και σε Blu-ray μορφή στις 5 Ιουνίου 2018, ως μέρος της γραμμής «Συλλογή Υπογραφής Ουώλτ Ντίσνεϋ», για τον εορτασμό της 65ης επετείου της ταινίας.[38]

Κατά την αρχική της κυκλοφορία στις κινηματογραφικές αίθουσες, η ταινία είχε έσοδα $6 εκατομμύρια σε Ηνωμένες Πολιτείες και Καναδά.[39] Συνολικά, η ταινία είχε έσοδα $87.4 εκατομμύρια.[2] Προσαρμοσμένα στον πληθωρισμό και ενσωματώνοντας όλες τις κυκλοφορίες, τα έσοδα της ταινίας φτάνουν τα $427.5 εκατομμύρια.[40]

Η σελίδα συλλογής κριτικών Rotten Tomatoes αναφέρει ποσοστό αποδοχής της ταινίας 81%, βασισμένο σε 36 κριτικές. Στο τμήμα ομοφωνίας αναφέρεται: «Παρά το ότι δεν βυθίζεται βαθιά μέσα στο σκοτάδι του παραμυθιού του Τζ. Μ. Μπάρι, η ταινία Πίτερ Παν είναι συγκινητική και πληθωρική, με μερικές υπέροχες μελωδίες».[41]

Ο Μπόσλεϊ Κράουτερ από την εφημερίδα The New York Times επέκρινε την ταινία για την έλλειψη της πιστότητάς της προς την αυθεντική ιστορία, ισχυριζόμενος πως «έχει την ιστορία, αλλά όχι το πνεύμα του Πίτερ Παν όπως αυτό συνελήφθη από τον συγγραφέα και όπως αυτό απεικονίζεται συνήθως στη σκηνή του θεάτρου». Παρ'όλα αυτά, επαίνεσε τα χρώματα της ταινίας αναφέροντας: «[τα χρώματα] είναι πιο συναρπαστικά και τα τεχνικά χαρακτηριστικά, όπως ο συγχρονισμός των φωνών με τα χείλη των χαρακτήρων, είναι πολύ καλά».[42] Το περιοδικό Time έδωσε μία πολύ θετική κριτική στην ταινία, χωρίς να αναφέρει καθόλου τις αλλαγές από την αυθεντική ιστορία.[43] Ο Μάε Τίνι από την εφημερίδα The Chicago Tribune έγραψε: «Το φόντο είναι υπέροχα γραφικό, η μουσική έτσι κι έτσι. Η ταινία είναι σχεδιασμένη για ευρεία επίδραση, με προφορά κωμωδίας. Είμαι σίγουρος πως οι νεαροί που μεγάλωσαν με κινούμενα σχέδια θα δεθούν αμέσως με τους χαρακτήρες».[44] Το περιοδικό Variety περιέγραψε την ταινία ως «προεξέχων καρτούν με μαγευτική ποιότητα. Η μουσική επένδυση είναι καλή, τονίζοντας τον συνεχές θόρυβο της δράσης και της κωμωδίας, αλλά τα τραγούδια είναι λιγότερο εντυπωσιακά από ό,τι συνήθως σε σχέση με αυτά που συναντάμε σε τέτοιου είδους παρουσιάσεις της Disney».[45] Το περιοδικό Harrison's Reports θεώρησε πως η ταινία ήταν «ακόμα ένα αριστούργημα του Ουώλτ Ντίσνεϋ. Θα πρέπει να αποτελέσει απόλαυση, όχι μόνο για τα παιδιά, αλλά επίσης και για κάθε ενήλικα. Η εικονογράφηση είναι τόσο καλή που οι χαρακτήρες εμφανίζονται να είναι σχεδόν φυσικοί».[46]

Σύγχρονες κριτικές για την ταινία παραμένουν θετικές. Ο Τζιν Σίσκελ από την εφημερίδα Chicago Tribune, βαθμολόγησε την ταινία με 3,5/4 σημειώνοντας πως «ο σχεδιασμός της Τίνκερμπελ και της επιδεικτικότητας του Κάπταιν Χουκ» καθώς επίσης και «η ποιοτική μουσική σε συνδυασμό με την κατάλληλη εικονογράφηση» ήταν τα καλύτερα σημεία της ταινίας.[47] Ο Μάικλ Τζάκσον ανέφερε πως ο Πίτερ Παν ήταν η αγαπημένη του ταινία και υπήρξε η έμπνευση για το όνομα που έδωσε στην έπαυλή του, Neverland Ranch, στη Σάντα Μπάρμπαρα της Καλιφόρνιας, όπου και διατηρούσε ένα ιδιωτικό λούνα παρκ. Ο Ρόναλντ Ντ. Μουρ, ένας από τους εκτελεστικούς παραγωγής της σειράς επιστημονικής φαντασίας Battlestar Galactica (2004), ανέφερε την ταινία ως πηγή έμπνευσης για το θέμα της κυκλικής φύσης του χρόνου στη σειρά, χρησιμοποιώντας την εναρκτήρια ατάκα της σειράς «Όλα αυτά έχουν συμβεί στον παρελθόν και όλα θα συμβούν ξανά» ως βασικό δόγμα της γραφής του πολιτισμού.

Στις πιο πρόσφατες δεκαετίες, η ταινία Πίτερ Παν έχει δεχθεί επικρίσεις για την γενικά στερεοτυπική απεικόνιση των ιθαγενών Αμερικανών. Στο τραγούδι «What Made the Red Man Red?», οι ιθαγενείς Αμερικανοί αποκαλούνται «Ινδιάνοι» και «Ίντζουνς» και απεικονίζοναι ως μία φυλή που ορίζεται κυρίως από τη σεξουαλικότητα, με τους στίχους να αποδίδουν το χαρακτηριστικό κόκκινο χρώμα του δέρματός τους στη συνεχή αναζήτηση γυναικών.[28] Ο Μαρκ Ντέιβις, ένας από τους επικεφαλής εικονογραφιστές της ταινίας, ανέφερε σε μία συνέντευξή του χρόνια μετά την παραγωγή: «Δεν είμαι σίγουρος αν θα βάζαμε τους Ινδιάνους στην ταινία αν κάναμε την ταινία σήμερα. Και αν τους βάζαμε, δεν θα τους απεικονίζαμε με τον τρόπο που το κάναμε τότε».[15][48] Οι ιθαγενείς Αμερικανοί δεν συμπεριλήφθηκαν στη συνέχεια της ταινίας που κυκλοφόρησε το 2002, αλλά συμπεριλήφθηκαν στο συνδεδεμένο σε αυτήν βιντεοπαιχνίδι, Peter Pan: Adventures in Never Land.

Οι Νεράιδες της Disney είναι σειρά παιδικών βιβλίων που κυκλοφόρησε από την Random House, στην οποία πρωταγωνιστεί η Τίνκερμπελ και οι φίλοι της. Επίσης, κυκλοφόρησε και σειρά ταινιών όπου πρωταγωνιστεί η Τίνκερμπελ, με την πρώτη να κυκλοφορεί το 2008.

Το Peter Pan’s Flight (ελεύθερη μετάφραση: Η πτήση του Πίτερ Παν) είναι δημοφιλής βόλτα την οποία μπορούμε να βρούμε στα θεματικά πάρκα της Disney στην Καλιφόρνια (Disneyland),[49] στη Φλόριντα (Walt Disney World),[50] στο Τόκυο (Disneyland),[51] στο Παρίσι (Disneyland Park)[52] και στη Σανγκάη (Disneyland).[53] Οι χαρακτήρες των Πίτερ Παν, Γουέντι, Κάπταιν Χουκ και κύριος Σμι εμφανίζονται σε παρελάσεις, καθώς επίσης και σε συναντήσεις με θαυμαστές, σε όλα τα θεματικά πάρκα. Επίσης, οι τέσσερις χαρακτήρες μαζί με τους Πειρατές, συμμετείχαν σε μία σκηνή της αυθεντικής εκδοχής του βραδινού σόου Fantasmic! (1992–2016) που ανέβαινε στα θεματικά πάρκα.

Παραστάσεις στον πάγο

[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Η παραγωγή της περιοδείας του Πίτερ Παν για τη σειρά παραστάσεων της Disney στον πάγο, ξεκίνησε το φθινόπωρο του 1989. Η παραγωγή περιόδευσε τόσο εθνικά όσο και στο εξωτερικό, από το 1989 μέχρι το 1993, και συμπεριλάμβανε ένα προ-ηχογραφημένο soundtrack με όλα τα τραγούδια της ταινίας και τις φωνές των χαρακτήρων.

Μία πιο σύντομη εκδοχή της ιστορίας παρουσιάζεται στην τρέχουσα παραγωγή των παραστάσεων στον πάγο της Disney με τίτλο Mickey & Minnie's Amazing Journey (ελεύθερη μετάφραση: Το εκπληκτικό ταξίδι του Μίκυ και της Μίνι). Η παράσταση ανέβηκε για πρώτη φορά το φθινόπωρο του 2003 και σήμερα βρίσκεται σε εθνική περιοδεία. Συμπεριλαμβάνει τα τραγούδια «You Can Fly!», «Following the Leader», «Your Mother and Mine», A «Pirate's Life», «The Elegant Captain Hook» και «"The Second Star to the Right».

Ένα βιντεοπαιχνίδι με τίτλο Peter Pan: Adventures in Never Land κυκλοφόρησε το 2002 και ήταν βασισμένο στον χαρακτήρα του Πίτερ Παν από το ομώνυμο franchise της Disney. Το βιντεοπαιχνίδι ήταν διαθέσιμο για PlayStation, Windows και Game Boy Advance.

Επίσης, η Χώρα του Ποτέ συμπεριλαμβάνεται ως ένας από τους κόσμους που μπορείς να παίξεις στο Kingdom Hearts και στο Kingdom Hearts: Chain of Memories, με την Τίνκερμπελ να εμφανίζεται ως κλητευτής. Ο Πίτερ Παν εμφανίζεται ως κλητευτής στη συνέχεια, στο Kingdom Hearts II.[54] Ο κόσμος της Χώρας του Ποτέ εμφανίζεται ακόμη και στα Kingdom Hearts 358/2 Days και Kingdom Hearts Birth by Sleep.

Επιτραπέζια παιχνίδια

[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Το Walt Disney's Peter Pan: A Game of Adventure (ελεύθερη μετάφραση: Ο Πίτερ Παν του Ουώλτ Ντίσνεϋ: Ένα παιχνίδι περιπέτειας) το οποίο κυκλοφόρησε το 1953, είναι επιτραπέζιο παιχνίδι που δημιούργησε η εταιρεία Transogram Company Inc. και το οποίο βασίζεται στην ταινία. Το συγκεκριμένο παιχνίδι ήταν ένα από τα πολλά παιχνίδια που εκμεταλλεύτηκαν τη δημοτικότητα των ταινιών του Ουώλτ Ντίσνεϋ που κυκλοφόρησαν μετά τον Β΄ Παγκόσμιο Πόλεμο.[55] Αντικείμενο του παιχνιδιού είναι το να είσαι ο πρώτος παίκτης που θα καταφέρει να ταξιδέψει από το σπίτι των Ντάρλινγκ στη Χώρα του Ποτέ και στη συνέχεια να επιστρέψει πίσω.

Το παιχνίδι ξεκινάει στο σπίτι των Ντάρλινγκ, το οποίο βρίσκεται στην αριστερή πάνω γωνία του επιτραπέζιου χάρτη. Κάθε παίκτης, με τη σειρά του, γυρνάει τον τροχό με τα νούμερα (λειτουργεί ως ζάρι) και κινείται κατά μήκος του μοναπατιού, διασχίζοντας κάθε φορά τον αντίστοιχο αριθμό κουτιών με αυτόν που του έτυχε στον τροχό. Όταν ένας παίκτης φτάσει στη Χώρα του Ποτέ, επιλέγει έναν χαρακτήρα από την ταινία (Πίτερ, Γουέντι, Μάικλ ή Τζον) και λαμβάνει την κάρτα οδηγιών για τον συγκεκριμένο χαρακτήρα. Έπειτα, ακολουθεί το επιλεγμένο μονοπάτι του χαρακτήρα του που βρίσκεται πάνω στον επιτραπέζιο χάρτη, υπακούωντας τις οδηγίες που έλαβε από την κάρτα. Ο παίκτης είναι επίσης υποχρεωμένος να ακολουθήσει τις οδηγίες των κουτιών του μονοπατιού που προσγειώνεται κάθε φορά, καθώς γυρνάει τον τροχό με τα νούμερα κατά τον δρόμο της επιστροφής. Ο πρώτος παίκτης που θα καταφέρει να ταξιδέψει από τη Χώρα του Ποτέ στον Βράχο Κρανίο και κατά μήκος του μονοπατιού της Νεραϊδόσκονης προς το καράβι του Κάπταιν Χουκ, κι έπειτα επιστρέψει στο σπίτι των Ντάρλινγκ, ανακηρύσσεται ως ο νικητής.

Το επιτραπέζιο αυτό παιχνίδι εμφανίζεται ως Χριστουγεννιάτικο δώρο στην αυθεντική εκδοχή της ταινίας Τα Δικά σου, τα Δικά μου & τα Δικά μας που κυκλοφόρησε το 1968.

Το διάρκειας μίας ώρας παιδικό μιούζικαλ με τίτλο Disney's Peter Pan Jr είναι βασισμένο στην ταινία Πίτερ Παν της Disney, ανανεωμένο με νέο υλικό. Έγινε διαθέσιμο για σχολικές και παιδικές θεατρικές παραγωγές το 2013, έπειτα από αρκετές πιλοτικές παραγωγές.[56]

Αν και η ταινία του 1953 ήταν η πρώτη ταινία Πίτερ Παν της Disney, το franchise του Πίτερ Παν γεννήθηκε στις αρχές της δεκαετίας του 2000, το οποίο συμπεριλάμβανε έναν αριθμό κυκλοφοριών άλλων παραγωγών κινουμένων σχεδίων που βασίζονταν στους χαρακτήρες της ταινίας. Αυτές περιλάμβαναν:

  • μία συνέχεια με τίτλο Πίτερ Παν: Επιστροφή στη Χώρα του Ποτέ, η οποία κυκλοφόρησε στις θεατρικές αίθουσες το 2002 και αποτελούσε απευθείας συνέχεια της πρώτης ταινίας.
  • τη σειρά ταινιών Τίνκερμπελ, η οποία αποτελούσε spin-off των ταινιών Πίτερ Παν και διαδραματιζόταν πριν τα γεγονότα των ταινιών. Τα DisneyToon Studios παρήγαγαν ένα αριθμό ταινιών Τίνκερμπελ, συμπεριλαμβαομένων έξι ταινιών μεγάλου μήκους που κυκλοφόρησαν απευθείας σε βίντεο και δύο ταινιών μικρού μήκους.
  • την τηλεοπτική σειρά κινουμένων σχεδίων με τίτλο Ο Τζέικ και οι Πειρατές της Χώρας του Ποτέ, η οποία είχε ως πρωταγωνιστές τους Κάπταιν Χουκ και κύριο Σμι. Η ιστορία διαδραματίζεται στη Χώρα του Ποτέ και λαμβάνει χώρα χρόνια μετά τα γεγονότα των ταινιών.
Κύριο λήμμα: Πίτερ Παν & Γουέντι

Τον Απρίλιο του 2016, μετά την εμπορική και κριτική επιτυχία των ταινιών Maleficent, Σταχτοπούτα και Το Βιβλίο της Ζούγκλας, ανακοινώθηκε πως μία σειρά live-action προσαρμογών κλασικών ταινιών κινουμένων σχεδίων της Walt Disney Pictures βρισκόταν σε ανάπτυξη. Η The Walt Disney Company ανακοίνωσε πως μία live-action προσαρμογή του Πίτερ Παν βρισκόταν σε ανάπτυξη, με τον Ντέιβιντ Λάουερι να αναλαμβάνει ως σκηνοθέτης, αλλά και ως σεναριογράφος μαζί με τον Τόμπι Χάλμπρουκς.[57] Τον Ιούλιο του 2018, δημοσιεύτηκε πως η ταινία θα κυκλοφορούσε αποκλειστικά στη διαδικτυακή streaming υπηρεσία της εταιρείας, Disney+.[58] Ωστόσο, μετέπειτα ειπώθηκε πως η ταινία μπορεί να κυκλοφορούσε τελικά στις κινηματογραφικές αίθουσες.[59][60]

Τον Ιανουάριο του 2020, το κάστινγκ για την ταινία βρισκόταν σε εξέλιξη, ενώ ο τίτλος άλλαξε σε Πίτερ Παν & Γουέντι. Οι Τζο Ροθ και Τζιμ Γουίτακερ θα είναι οι παραγωγοί. Τα γυρίσματα είχαν προγραμματιστεί να ξεκινήσουν στις 17 Απριλίου 2020 στον Καναδά και στο Λονδίνο, Ηνωμένο Βασίλειο.[59][61] Μέχρι τον Μάρτιο, οι Αλεξάντερ Μαλόνι και Έβερ Άντερσον προσλήφθηκαν ως Πίτερ Παν και Γουέντι, αντίστοιχα.[60] Ωστόσο, αργότερα τον ίδιο μήνα, τα γυρίσματα όλων των πρότζεκτ της Disney σταμάτησαν λόγω της πανδημίας του κορονοϊού και των βιομηχανικών κανονισμών που επήλθαν λόγω αυτής παγκοσμίως.[62] Τον Ιούλιο του 2020, ο Τζουντ Λο ξεκίνησε κάποιες πρώτες συζητήσεις για τον ρόλο του Κάπταιν Χουκ και προσλήφθηκε επίσημα δύο μήνες αργότερα..[63][64] Ανάμεσα στους ηθοποιούς που βρίσκονταν στη λίστα για τον ρόλο ήταν οι Χοακίν Φίνιξ, Άνταμ Ντράιβερ και Γουίλ Σμιθ, αλλά όλοι απέρριψαν τελικά αυτή την ευκαιρία.[65][66] Τον Σεπτέμβριο του 2020, η Γιάρα Σαχίντι προσλήφθηκε ως Τίνκερμπελ.[67]

Μέχρι τον Νοέμβριο του 2020, ο νέος διευθύνων σύμβουλος της Disney, Μπομπ Τσάπεκ, ανακοίνωσε πως τα γυρίσματα όλων των ταινιών που είχαν αναβληθεί λόγω του κορονοϊού είχαν ξαναξεκινήσει και σε κάποιες περιπτώσεις, ολοκληρωθεί.[68] Τον Δεκέμβριο της ίδιας χρονιάς, ανακοινώθηκε πως η ταινία θα έκανε το ντεμπούτο της στο Disney+.[69] Κυκλοφόρησε τον Απρίλιο του 2023.[70][71]

  1. «Peter Pan: Detail View». American Film Institute. Αρχειοθετήθηκε από το πρωτότυπο στις 19 Σεπτεμβρίου 2015. Ανακτήθηκε στις 1 Ιουνίου 2014. 
  2. 2,0 2,1 2,2 «Peter Pan». Box Office Mojo. Ανακτήθηκε στις 24 Νοεμβρίου 2020. 
  3. «Festival de Cannes: Peter Pan». festival-cannes.com. Αρχειοθετήθηκε από το πρωτότυπο στις 22 Αυγούστου 2011. Ανακτήθηκε στις 23 Ιανουαρίου 2009. 
  4. 4,0 4,1 4,2 4,3 4,4 4,5 The Peter Pan That Almost Was (DVD bonus feature). Walt Disney Home Entertainment. 2007.
  5. Gabler 2006, σελ. 183.
  6. 6,0 6,1 6,2 6,3 You Can Fly: The Making of Peter Pan (DVD bonus feature). Walt Disney Home Entertainment. 2007.
  7. 7,0 7,1 7,2 Gabler 2006, σελ. 490.
  8. Barrier 2008, σελ. 230.
  9. Thomas 1994, σελίδες 175–77.
  10. Jack Kinney και Jane Kinney. Συνέντευξη με Michael Barrier και Milton Gray. Interviews: Jack Kinney and Jane Kinney (1976). 2016-02-11. Archived from the original on 2019-07-03. Ανακτήθηκε στις 2020-11-30.
  11. 11,0 11,1 Gabler 2006, σελ. 460.
  12. Barrier 2008, σελ. 205.
  13. Thomas 1994, σελ. 209.
  14. «'Pan' Start Gives Disney Record 6 Features Lensing». Variety: σελ. 5. 1949-05-11. https://archive.org/details/variety174-1949-05/page/n59/mode/2up. Ανακτήθηκε στις 2020-11-30. 
  15. 15,0 15,1 Peter Pan Platinum Edition (Audio commentary). Roy E. Disney, Leonard Maltin, Jeff Kurtti, Frank Thomas, Ollie Johnston, Marc Davis, Kathryn Beaumont, Margaret Kerry. Burbank, California: Walt Disney Home Entertainment. 2007.
  16. Fine, Audrey (2007-03-14). «Teen Talks To: Margaret Kerry, a.k.a. Tinker Bell». Seveenteen. https://www.seventeen.com/celebrity/a11636/margaret-kerry/. Ανακτήθηκε στις 2020-12-22. 
  17. Didier Ghez (2010). Walt's People -: Talking Disney with the Artists who Knew Him. 9. Xlibris Corporation. σελ. 182. ISBN 9781450087476. 
  18. «Roland Dupree – Peter Pan». Access Reel. Ανακτήθηκε στις 23 Δεκεμβρίου 2020. 
  19. Suzanne Gargiulo (2002). «Peter Pan, The Twonky, and Dr. T.». Hans Conried: A Biography; With a Filmography and a Listing of Radio, Television, Stage and Voice Work. McFarland & Company. σελ. 78. ISBN 978-0786413386. 
  20. Documentary: From Fantasia to Fantasyland. 1978. Συμβαίνει στα 17:55. 
  21. Michael Barrier (1999). Hollywood Cartoons: American Animation in Its Golden Age. Oxford University Press. σελ. 551. ISBN 978-0-195-16729-0. 
  22. Canemaker 2001, σελ. 190.
  23. Canemaker 2001, σελ. 45–6.
  24. Canemaker 2001, σελ. 225–6.
  25. James Bohn (2017). Music In Disney's Animated Features: Snow White and the Seven Dwarfs to The Jungle Book. University Press of Mississippi. ISBN 978-1496812148. 
  26. «Music—As Written». Billboard 62 (15): 28. 1950-04-15. https://books.google.gr/books?id=-fUDAAAAMBAJ&q=peter+pan+sammy+fain+billboard&pg=PA28&redir_esc=y#v=snippet&q=peter%20pan%20sammy%20fain%20billboard&f=false. 
  27. «Peter Pan (1953) Trivia». imdb.com. Ανακτήθηκε στις 23 Δεκεμβρίου 2020. 
  28. 28,0 28,1 Alex Wainer. «Reversal of Roles: Subversion and Reaffirmation of Racial Stereotypes in Dumbo and The Jungle Book». www.regent.edu. Αρχειοθετήθηκε από το πρωτότυπο στις 28 Ιουλίου 1997. Ανακτήθηκε στις 10 Φεβρουαρίου 2012. 
  29. Walt Disney Records CD#DIS609587
  30. Philip K. Scheuer (1953-03-12). «'Peter Pan' Takes Never Land Flight». Los Angeles Times: σελ. 62. https://www.newspapers.com/clip/63171012/philip-k-scheuers-review-of-peter/. Ανακτήθηκε στις 2020-12-24. 
  31. «Peter Pan (film)». D23. https://d23.com/a-to-z/peter-pan-film/. Ανακτήθηκε στις 2020-12-24. 
  32. (2013-02-13). Cinemark Announces the Return of Favorite Disney Classic Animated Movies to the Big Screen. Δελτίο τύπου.
  33. The Free Library (1999-08-17). Disney to Debut Nine Classic Animated Titles on DVD for a Limited Time to Celebrate the Millennium. Δελτίο τύπου. Ανακτήθηκε στις 2017-08-25. Αρχειοθετήθηκε 2016-03-05 στο Wayback Machine. «Αρχειοθετημένο αντίγραφο». Αρχειοθετήθηκε από το πρωτότυπο στις 13 Ιουνίου 2018. Ανακτήθηκε στις 6 Σεπτεμβρίου 2021. 
  34. Susan King (2002-02-15). «Original 'Peter Pan' Is Flying High in a Remastered Edition». Los Angeles Times. https://www.latimes.com/archives/la-xpm-2002-feb-15-et-king15-story.html. Ανακτήθηκε στις 2020-12-24. 
  35. Ricky Brigante (2013-02-05). «Review: "Peter Pan" Diamond Edition Blu-ray soars with outstanding "Nine Old Men" bonus feature, gorgeous digital restoration». Inside the Magic. https://insidethemagic.net/2013/02/review-peter-pan-diamond-edition-blu-ray-soars-with-outstanding-nine-old-men-bonus-feature-gorgeous-digital-restoration/. Ανακτήθηκε στις 2020-12-24. 
  36. Kenneth Brown (2013-01-25). «Peter Pan Blu-ray Review». https://www.blu-ray.com/movies/Peter-Pan-Blu-ray/55001/#Review. Ανακτήθηκε στις 2020-12-24. 
  37. «Peter Pan (Two-Disc Diamond Edition Blu-ray/DVD Combo in Blu-ray Packaging) (1953)». Amazon. Ανακτήθηκε στις 24 Δεκεμβρίου 2020. 
  38. «PETER PAN 65th Anniversary Soars Into the Walt Disney Signature Collection on Digital May 29 and Blu-ray June 5». Broadway World. 24 Απριλίου 2018. Ανακτήθηκε στις 24 Δεκεμβρίου 2020. 
  39. «All-Time Top Grossers». Variety: 59. 1955-01-05. https://archive.org/details/variety197-1955-01-05/page/n57/mode/2up. Ανακτήθηκε στις 2020-12-24. 
  40. «All-Time Box Office: Adjusted for Ticket Price Inflation». Box Office Mojo. Ανακτήθηκε στις 24 Δεκεμβρίου 2020. 
  41. «Peter Pan (1953)». Rotten Tomatoes. Fandango. Ανακτήθηκε στις 26 Δεκεμβρίου 2020. 
  42. Crowther, Bosley (1953-02-12). «The Screen in Review: Disney's 'Peter Pan' Bows». The New York Times: σελ. 23. https://www.nytimes.com/1953/02/12/archives/the-screen-disneys-peter-pan-bows-fulllength-color-cartoon-an.html. Ανακτήθηκε στις 2020-12-25. 
  43. «Cinema: The New Pictures». Time 61 (5): 78. 1953-02-02. http://content.time.com/time/subscriber/article/0,33009,817903,00.html. Ανακτήθηκε στις 2020-12-25. 
  44. Mae Tinee (1953-03-01). «4 Top Grade Movies Open in February». Chicago Tribune: σελ. 3, Section 2. https://www.newspapers.com/clip/63170522/clipped-from-the-chicago-tribune/. Ανακτήθηκε στις 2020-12-25. 
  45. «Film Reviews: Peter Pan». Variety: σελ. 6. 1953-01-14. https://archive.org/details/variety189-1953-01/page/n299/mode/2up. Ανακτήθηκε στις 2020-12-25. 
  46. «Peter Pan». Harrison's Reports: 10. 1953-01-17. https://archive.org/details/harrisonsreports00harr_1/page/n13/mode/2up. Ανακτήθηκε στις 2020-12-25. 
  47. Gene Siskel (1989-07-17). «Bright Dialogue Sparks 'When Harry Met Sally'». Chicago Tribune. https://www.chicagotribune.com/news/ct-xpm-1989-07-14-8902190392-story.html. Ανακτήθηκε στις 2020-12-26. 
  48. Jim Korkis (15 Μαΐου 2020). «Neverland Tribe». cartoonresearch.com. Ανακτήθηκε στις 26 Δεκεμβρίου 2020. 
  49. «Peter Pan's Flight». disneyland.disney.go.com. Ανακτήθηκε στις 27 Δεκεμβρίου 2020. 
  50. «Peter Pan's Flight». Αρχειοθετήθηκε από το πρωτότυπο στις 11 Ιανουαρίου 2009. Ανακτήθηκε στις 10 Ιανουαρίου 2009. 
  51. «Peter Pan's Flight». www.tokyodisneyresort.co.jp. Αρχειοθετήθηκε από το πρωτότυπο στις 18 Δεκεμβρίου 2008. Ανακτήθηκε στις 10 Ιανουαρίου 2009. 
  52. «Peter Pan's Flight». disneylandparis.com. Αρχειοθετήθηκε από το πρωτότυπο στις 25 Νοεμβρίου 2020. Ανακτήθηκε στις 27 Δεκεμβρίου 2020. 
  53. «Peter Pan's Flight». shanghaidisneyland.com. Ανακτήθηκε στις 27 Δεκεμβρίου 2020. 
  54. «The Official KINGDOM HEARTS Portal Site». na.square-enix.com. Ανακτήθηκε στις 10 Ιανουαρίου 2009. 
  55. Mark Rich (2005). Warman's 101 Greatest Baby Boomer Toys. kp books. σελ. 72. 
  56. «Disney's Peter Pan JR». Music Theatre International (MTI). Αρχειοθετήθηκε από το πρωτότυπο στις 26 Ιουνίου 2017. Ανακτήθηκε στις 26 Ιουνίου 2017. 
  57. Mike Fleming Jr (13 Απριλίου 2016). «Disney Sets 'Pete's Dragon' Helmer David Lowery For New Live Action Peter Pan Film». Deadline. Ανακτήθηκε στις 27 Δεκεμβρίου 2020. 
  58. Cami Cabrales (31 Ιουλίου 2018). «Peter Pan may be headed to Disney's streaming service». The Dis Insider. Ανακτήθηκε στις 27 Δεκεμβρίου 2020. 
  59. 59,0 59,1 Skyler Shuler (7 Ιανουαρίου 2020). «Disney's Live-Action 'Peter Pan' Re-Titled 'Peter Pan & Wendy' Production Begins This Spring». The Dis Insider. Ανακτήθηκε στις 27 Δεκεμβρίου 2020. 
  60. 60,0 60,1 Justin Kroll (2020-03-10). «Disney's Live-Action 'Peter Pan' Movie Finds Its Wendy and Peter (EXCLUSIVE)». Variety. https://variety.com/2020/film/news/disney-live-action-peter-pan-peter-wendy-1203529492/. Ανακτήθηκε στις 2020-12-27. 
  61. Jacob Fisher (7 Ιανουαρίου 2020). «Disney's 'Peter Pan' Remake Retitled 'Peter Pan and Wendy' – Eyeing To Begin Filming April 17th in Canada (EXCLUSIVE)». Discussing Film. Ανακτήθηκε στις 27 Δεκεμβρίου 2020. 
  62. Anthony D'Alessandro (13 Μαρτίου 2020). «Disney Pausing Production On Features 'Little Mermaid', 'Home Alone', 'Nightmare Alley' & More Until Coronavirus Calms Down». Deadline. Αρχειοθετήθηκε από το πρωτότυπο στις 13 Μαρτίου 2020. Ανακτήθηκε στις 27 Δεκεμβρίου 2020. 
  63. Justin Kroll (2020-07-07). «Jude Law to Play Captain Hook in Disney's Live-Action 'Peter Pan' (EXCLUSIVE)». Variety. https://variety.com/2020/film/news/jude-law-captain-hook-peter-pan-live-action-disney-1234629518/. Ανακτήθηκε στις 2020-12-27. 
  64. Mia Galuppo (2020-09-25). «Yara Shahidi to Play Tinkerbell in Disney's Live-Action 'Peter Pan'». The Hollywood Reporter. https://www.hollywoodreporter.com/heat-vision/yara-shahidi-to-play-tinkerbell-in-disneys-live-action-peter-pan. Ανακτήθηκε στις 2020-12-27. 
  65. Skyler Shuler (2020-07-07). «Jude Law in Talks to Play Captain Hook in Disney's Live-Action 'Peter Pan'». The Dis Insider. https://thedisinsider.com/2020/07/07/jude-law-in-talks-to-play-captain-hook-in-disneys-live-action-peter-pan/. Ανακτήθηκε στις 2020-12-27. «Joaquin Phoenix was reportedly someone Disney was circling but ultimately passed on the opportunity, paving the way for Law. I also heard Star Wars star Adam Driver was also looked at but passed.» 
  66. Jenna Anderson (2020-07-07). «Peter Pan: Will Smith Reportedly Passed on Captain Hook Role in Live-Action Adaptation». Comicbook.com. https://comicbook.com/movies/news/peter-pan-and-wendy-movie-cast-live-action-captain-hook-will-smith-jude-law/. Ανακτήθηκε στις 2020-12-27. 
  67. Justin Kroll (2020-09-25). «'Grown-ish' Star Yara Shahidi To Play Tinker Bell In Disney's Live-Action 'Peter Pan' Pic». Deadline Hollywood. https://deadline.com/2020/09/yara-shahidi-tinkerbell-peter-pan-and-wendy-movie-casting-1203011493/. Ανακτήθηκε στις 2020-12-27. 
  68. Mike Jones (13 Νοεμβρίου 2020). «Disney Confirms ALL Movies Shut Down For COVID Have Restarted Or Completed Filming». Screen Rant. Ανακτήθηκε στις 27 Δεκεμβρίου 2020. 
  69. Max Every (10 Δεκεμβρίου 2020). «Little Mermaid Cast, Plus Pinocchio & Peter Pan Films Go to Disney+». Comingsoon.net. Ανακτήθηκε στις 27 Δεκεμβρίου 2020. 
  70. Reul, Katie (28 Φεβρουαρίου 2023). «'Peter Pan & Wendy' Trailer Unveils Jude Law's Captain Hook, Yara Shahidi's Tinkerbell and a Whole New Neverland». Variety (στα Αγγλικά). Ανακτήθηκε στις 28 Απριλίου 2023. 
  71. Legacy, Spencer (28 Φεβρουαρίου 2023). «Peter Pan & Wendy Trailer and Poster Set Disney+ Release Date». ComingSoon.net - Movie Trailers, TV & Streaming News, and More (στα Αγγλικά). Ανακτήθηκε στις 28 Απριλίου 2023. 

Εξωτερικοί σύνδεσμοι

[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]