[go: up one dir, main page]

Zum Inhalt springen

ἄγω

Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch
Tempus Aktiv Medium Passiv
Präsens ἄγω ἄγομαι
Futur ἄξω ἄξομαι ἀχθήσομαι
Aorist ἤγαγον ἀξάμην
ἠγαγόμην
ἤχθην
Perfekt ἦχα ἦγμαι
Alle weiteren Formen: Flexion:ἄγω

Worttrennung:

ἄ·γω

Umschrift:

DIN 31634: agō

Aussprache:

IPA: []
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

  • aktiv:
[1] eine bestimmte Richtung geben
[1a] führen, fahren (von einem Wagen, einem Schiff), ziehen (von einem Graben, einer Mauer)
[1b] mit Gewalt wegführen
[2] leiten
[2a] ein Heer anführen; marschieren, ziehen, gehen
[2b] eine Person oder Sache schätzen, erachten (ἐν τιμῇ ἄγω)
[2c] ein Fest feiern
  • medium
[3] mit sich führen (von einer Frau, das heißt heiraten)

Herkunft:

seit der Ilias bezeugtes Erbwort aus dem indogermanischen *h₂eǵ- ‚treiben, führen‘; etymologisch verwandt mit sanskritisch अज् (aj-) → sa, awestisch azaiti, armenisch ածեմ (acem) → hy, lateinisch agere → la, altirisch -aig → sga, altnordisch aka → non, tocharisch A und B āk-[1]

Beispiele:

[1]
[2] „εἰ γὰρ πιστεύομεν ὅτι Ἰησοῦς ἀπέθανεν καὶ ἀνέστη, οὕτως καὶ ὁ θεὸς τοὺς κοιμηθέντας διὰ τοῦ Ἰησοῦ ἄξει σὺν αὐτῷ.“ (1. Thess. 4, 16)[2]
„Denn wenn wir glauben, dass Jesus gestorben und auferstanden ist, so wird Gott die Entschlafenen durch Jesus in die Gemeinschaft mit ihm führen.[3]

Wortbildungen:

ἀγών

Übersetzungen

[Bearbeiten]
[1–3] Wilhelm Pape, bearbeitet von Max Sengebusch: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Griechisch-deutsches Handwörterbuch. Band 1: Α–Κ, Band 2: Λ–Ω. 3. Auflage, 6. Abdruck, Vieweg & Sohn, Braunschweig 1914. Stichwort „ἄγω“.
[1–3] Henry George Liddell, Robert Scott, revised and augmented throughout by Sir Henry Stuart Jones with assistance of Roderick McKenzie: A Greek-English Lexicon. Clarendon Press, Oxford 1940. Stichwort „ἄγω“.

Quellen:

  1. Robert Beekes: Etymological Dictionary of Greek. 1. Auflage. Band 1: Α–Λ, Brill, Leiden, Boston 2010, ISBN 978-90-04-17420-7 (Band 10/1 der Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series), Seite 18–19.
  2. Eberhard Nestle, Kurt Aland (Herausgeber): Novum Testamentum Graece. 28. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2012, 1. Thessalonicherbrief Kapitel 4, Vers 14 NA (online)
  3. Bibel: 1. Thessalonicherbrief Kapitel 4, Vers 14 EU