[go: up one dir, main page]

Přeskočit na obsah

Sater-fríština

Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Sater-fríština (Seeltersk)
RozšířeníNěmecko
Počet mluvčích1 500 až 2 500
Klasifikace
PísmoLatinka
Postavení
Regulátornení stanoven
Úřední jazyknení úředním
Kódy
ISO 639-1není
ISO 639-2není
ISO 639-3stq
Ethnologuestq
Wikipedie
stq.wikipedia.org
Některá data mohou pocházet z datové položky.

Sater-fríština (vlastním názvem Seeltersk) je západogermánský jazyk, který je posledním dosud živým dialektem východofríštiny. Hovoří se jím v oblasti Saterland nedaleko města Cloppenburg v německé spolkové zemi Dolní Sasko.

Dopravní značka s názvem obce v němčině a sater-fríštině
Dvojjazyčná informace u kostela v Sedelsbergu
Rozšíření fríských jazyků v Evropě:
     sater-fríština

Emžské dialekty fríštiny se postupně přestaly používat v sedmnáctém století, jedinou výjimkou zůstal Saterland díky tomu, že byl obklopen obtížně schůdnými slatiništi a stal se katolickou enklávou v protestantském severním Německu. Odlišnost od západofríštiny je tak velká, že znemožňuje vzájemné porozumění. Oblast sater-fríského jazyka tvoří čtyři vesnice: Strücklingen (Strukelje), Ramsloh (Roomelse), Sedelsberg (Seeidelsbierich) a Scharrel (Schäddel). Počet mluvčích se odhaduje na dva až dva a půl tisíce, z toho zhruba polovina převážně starších osob uvádí sater-fríštinu jako mateřský jazyk. Německá vláda se na základě Evropské charty jazyků zavázala k ochraně tohoto menšinového jazyka, vzhledem k malému počtu mluvčích však sater-fríština není užívána v úředním styku, neexistují v ní žádné noviny ani rozhlasové stanice. Vyšlo v ní několik knih včetně Bible a konají se také občasná divadelní představení v této řeči. Od roku 2009 funguje Sater-fríská Wikipedie, která měla v srpnu 2015 3606 článků.[1] [2]

Příklady

[editovat | editovat zdroj]

Číslovky

[editovat | editovat zdroj]
Sater-frísky Česky
een jeden
two dva
tjo tři
fjauer čtyři
fieuw pět
säks šest
soogen sedm
achte osm
njuugen devět
tjoon deset
  • Sater-frísky: Die Wänt strookede dät Wucht uum ju Keeuwe un oapede hier ap do Sooken.
  • Německy: Der Junge streichelte das Mädchen ums Kinn und küsste sie auf die Wangen.
  • Anglicky: The boy stroked the girl on the chin and kissed her on the cheeks.
  • Česky: Chlapec pohladil dívku po bradě a políbil ji na tváře.

Vzorový text

[editovat | editovat zdroj]

Všeobecná deklarace lidských práv

sater-frísky

Âl minsken wordent fräj un glīk in wērderğkaid un rechten bōren. Säi hebbent küen un gewäiten mitkrēgen un söölent mitnanner in brörskup lēven.

česky

Všichni lidé se rodí svobodní a sobě rovní co do důstojnosti a práv. Jsou nadáni rozumem a svědomím a mají spolu jednat v duchu bratrství.

  1. Klöver: Spurensuche im Saterland ein Lesebuch zur Geschichte einer Gemeinde friesischen Ursprungs im Oldenburger Land, Soltau-Kurier 1998, ISBN 9783928327312
  2. Munske/Arhammar/Faltings/Hoekstra/Fries: Handbuch des Friesischen, De Gruyter 2002, ISBN 978-3-484-73048-9

Externí odkazy

[editovat | editovat zdroj]