平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你的言語一解開,就發出亮光,使愚人通達。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你的言语一解开,就发出亮光,使愚人通达。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你的話一解開,就發出亮光,使愚人有悟性。 圣经新译本 (CNV Simplified) 你的话一解开,就发出亮光,使愚人有悟性。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 的 言 語 一 解 開 就 發 出 亮 光 , 使 愚 人 通 達 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 的 言 语 一 解 开 就 发 出 亮 光 , 使 愚 人 通 达 。 Psalm 119:130 King James Bible The entrance of thy words giveth light; it giveth understanding unto the simple. Psalm 119:130 English Revised Version The opening of thy words giveth light; it giveth understanding unto the simple. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) entrance. 詩篇 119:105 箴言 6:23 以賽亞書 8:20 路加福音 1:77-79 使徒行傳 26:18 哥林多後書 4:4,6 以弗所書 5:13,14 彼得後書 1:19 it giveth 詩篇 19:7 箴言 1:4,22,23 箴言 9:4-6 羅馬書 16:18,19 提摩太後書 3:15-17 鏈接 (Links) 詩篇 119:130 雙語聖經 (Interlinear) • 詩篇 119:130 多種語言 (Multilingual) • Salmos 119:130 西班牙人 (Spanish) • Psaume 119:130 法國人 (French) • Psalm 119:130 德語 (German) • 詩篇 119:130 中國語文 (Chinese) • Psalm 119:130 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 詩篇 19:7 耶和華的律法全備,能甦醒人心。耶和華的法度確定,能使愚人有智慧。 詩篇 49:3 我口要說智慧的言語,我心要想通達的道理。 詩篇 119:98 你的命令常存在我心裡,使我比仇敵有智慧。 詩篇 119:104 我藉著你的訓詞得以明白,所以我恨一切的假道。 箴言 6:23 因為誡命是燈,法則是光,訓誨的責備是生命的道, |