平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 她們就是耶穌在加利利的時候,跟隨他並服事他的人;還有許多別的跟耶穌一同上耶路撒冷的婦女。 中文标准译本 (CSB Simplified) 她们就是耶稣在加利利的时候,跟随他并服事他的人;还有许多别的跟耶稣一同上耶路撒冷的妇女。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 就是耶穌在加利利的時候,跟隨他、服侍他的那些人;還有同耶穌上耶路撒冷的好些婦女在那裡觀看。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 就是耶稣在加利利的时候,跟随他、服侍他的那些人;还有同耶稣上耶路撒冷的好些妇女在那里观看。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 這些婦女,當耶穌在加利利的時候,就一直跟隨他、服事他。此外,還有許多和他一同上耶路撒冷的婦女。 圣经新译本 (CNV Simplified) 这些妇女,当耶稣在加利利的时候,就一直跟随他、服事他。此外,还有许多和他一同上耶路撒冷的妇女。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 就 是 耶 穌 在 加 利 利 的 時 候 , 跟 隨 他 、 服 事 他 的 那 些 人 , 還 有 同 耶 穌 上 耶 路 撒 冷 的 好 些 婦 女 在 那 裡 觀 看 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 就 是 耶 稣 在 加 利 利 的 时 候 , 跟 随 他 、 服 事 他 的 那 些 人 , 还 有 同 耶 稣 上 耶 路 撒 冷 的 好 些 妇 女 在 那 里 观 看 。 Mark 15:41 King James Bible (Who also, when he was in Galilee, followed him, and ministered unto him;) and many other women which came up with him unto Jerusalem. Mark 15:41 English Revised Version who, when he was in Galilee, followed him, and ministered unto him; and many other women which came up with him unto Jerusalem. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) ministered. 馬太福音 27:56 路加福音 8:2,3 鏈接 (Links) 馬可福音 15:41 雙語聖經 (Interlinear) • 馬可福音 15:41 多種語言 (Multilingual) • Marcos 15:41 西班牙人 (Spanish) • Marc 15:41 法國人 (French) • Markus 15:41 德語 (German) • 馬可福音 15:41 中國語文 (Chinese) • Mark 15:41 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 耶穌死的景象 …40還有些婦女遠遠地觀看,內中有抹大拉的馬利亞,又有小雅各和約西的母親馬利亞,並有撒羅米, 41就是耶穌在加利利的時候,跟隨他、服侍他的那些人;還有同耶穌上耶路撒冷的好些婦女在那裡觀看。 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 27:55 有好些婦女在那裡遠遠地觀看,她們是從加利利跟隨耶穌來服侍他的。 馬太福音 28:16 十一個門徒往加利利去,到了耶穌約定的山上。 路加福音 8:2 還有被惡鬼所附、被疾病所累已經治好的幾個婦女,內中有稱為抹大拉的馬利亞,曾有七個鬼從她身上趕出來, |