平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 沒有信,就不可能蒙神喜悅,因為來到神面前的人,必須相信神存在,並且相信他報償那些尋求他的人。 中文标准译本 (CSB Simplified) 没有信,就不可能蒙神喜悦,因为来到神面前的人,必须相信神存在,并且相信他报偿那些寻求他的人。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 人非有信就不能得神的喜悅,因為到神面前來的人必須信有神,且信他賞賜那尋求他的人。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 人非有信就不能得神的喜悦,因为到神面前来的人必须信有神,且信他赏赐那寻求他的人。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 沒有信,就不能得到 神的喜悅;因為來到 神面前的人,必須信 神存在,並且信他會賞賜那些尋求他的人。 圣经新译本 (CNV Simplified) 没有信,就不能得到 神的喜悦;因为来到 神面前的人,必须信 神存在,并且信他会赏赐那些寻求他的人。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 人 非 有 信 , 就 不 能 得 神 的 喜 悅 ; 因 為 到 神 面 前 來 的 人 必 須 信 有 神 , 且 信 他 賞 賜 那 尋 求 他 的 人 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 人 非 有 信 , 就 不 能 得 神 的 喜 悦 ; 因 为 到 神 面 前 来 的 人 必 须 信 有 神 , 且 信 他 赏 赐 那 寻 求 他 的 人 。 Hebrews 11:6 King James Bible But without faith it is impossible to please him: for he that cometh to God must believe that he is, and that he is a rewarder of them that diligently seek him. Hebrews 11:6 English Revised Version And without faith it is impossible to be well-pleasing unto him: for he that cometh to God must believe that he is, and that he is a rewarder of them that seek after him. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) without. 希伯來書 3:12,18,19 希伯來書 4:2,6 民數記 14:11 民數記 20:12 詩篇 78:22,32 詩篇 106:21,22,24 以賽亞書 7:9 馬可福音 16:17 約翰福音 3:18,19 約翰福音 8:24 加拉太書 5:6 啟示錄 21:8 he that. 希伯來書 7:25 約伯記 21:14 詩篇 73:28 以賽亞書 55:3 耶利米書 2:31 約翰福音 14:6 must. 羅馬書 10:14 a rewarder. 希伯來書 11:26 創世記 15:1 路得記 2:12 詩篇 58:11 箴言 11:18 馬太福音 5:12 馬太福音 6:1,2,5,16 馬太福音 10:41,42 路加福音 6:35 diligently. 歷代志上 28:9 詩篇 105:3,4 詩篇 119:10 箴言 8:17 雅歌 3:1-4 耶利米書 29:13,14 馬太福音 6:33 路加福音 12:31 彼得後書 1:5,10 彼得後書 3:14 鏈接 (Links) 希伯來書 11:6 雙語聖經 (Interlinear) • 希伯來書 11:6 多種語言 (Multilingual) • Hebreos 11:6 西班牙人 (Spanish) • Hébreux 11:6 法國人 (French) • Hebraeer 11:6 德語 (German) • 希伯來書 11:6 中國語文 (Chinese) • Hebrews 11:6 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 人非有信不能得神的喜悅 …5以諾因著信被接去,不至於見死,人也找不著他,因為神已經把他接去了;只是他被接去以先,已經得了神喜悅他的明證。 6人非有信就不能得神的喜悅,因為到神面前來的人必須信有神,且信他賞賜那尋求他的人。 7挪亞因著信,既蒙神指示他未見的事,動了敬畏的心,預備了一隻方舟,使他全家得救;因此就定了那世代的罪,自己也承受了那從信而來的義。 交叉引用 (Cross Ref) |