[go: up one dir, main page]

使徒行傳 13:15
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
誦讀了律法和先知書以後,會堂主管們派人來對他們說:「各位兄弟,如果有什麼鼓勵民眾的話,就請說吧。」

中文标准译本 (CSB Simplified)
诵读了律法和先知书以后,会堂主管们派人来对他们说:“各位兄弟,如果有什么鼓励民众的话,就请说吧。”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
讀完了律法和先知的書,管會堂的叫人過去,對他們說:「二位兄台,若有什麼勸勉眾人的話,請說。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
读完了律法和先知的书,管会堂的叫人过去,对他们说:“二位兄台,若有什么劝勉众人的话,请说。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
宣讀了律法和先知書以後,會堂的理事們派人到他們那裡來,說:「弟兄們,如果有甚麼勸勉眾人的話,請說吧!」

圣经新译本 (CNV Simplified)
宣读了律法和先知书以後,会堂的理事们派人到他们那里来,说:「弟兄们,如果有甚麽劝勉众人的话,请说吧!」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
讀 完 了 律 法 和 先 知 的 書 , 管 會 堂 的 , 叫 人 過 去 , 對 他 們 說 : 二 位 兄 台 , 若 有 甚 麼 勸 勉 眾 人 的 話 , 請 說 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
读 完 了 律 法 和 先 知 的 书 , 管 会 堂 的 , 叫 人 过 去 , 对 他 们 说 : 二 位 兄 台 , 若 有 甚 麽 劝 勉 众 人 的 话 , 请 说 。

Acts 13:15 King James Bible
And after the reading of the law and the prophets the rulers of the synagogue sent unto them, saying, Ye men and brethren, if ye have any word of exhortation for the people, say on.

Acts 13:15 English Revised Version
And after the reading of the law and the prophets the rulers of the synagogue sent unto them, saying, Brethren, if ye have any word of exhortation for the people, say on.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

the reading.

使徒行傳 13:27
耶路撒冷居住的人和他們的官長,因為不認識基督,也不明白每安息日所讀眾先知的書,就把基督定了死罪,正應了先知的預言。

使徒行傳 15:21
因為從古以來,摩西的書在各城有人傳講,每逢安息日在會堂裡誦讀。」

路加福音 4:16-18
耶穌來到拿撒勒,就是他長大的地方,在安息日,照他平常的規矩進了會堂,站起來要念聖經。…

the rulers.

使徒行傳 18:8,17
管會堂的基利司布和全家都信了主,還有許多哥林多人聽了就相信、受洗。…

馬可福音 5:22
有一個管會堂的人,名叫睚魯,來見耶穌,就俯伏在他腳前,

Ye men.

使徒行傳 1:16
說:「弟兄們,聖靈藉大衛的口在聖經上預言領人捉拿耶穌的猶大,這話是必須應驗的。

使徒行傳 2:29,37
弟兄們,先祖大衛的事,我可以明明地對你們說,他死了,也葬埋了,並且他的墳墓直到今日還在我們這裡。…

使徒行傳 7:2
司提反說:「諸位父兄請聽!當日我們的祖宗亞伯拉罕在美索不達米亞,還未住哈蘭的時候,榮耀的神向他顯現,

使徒行傳 15:7
辯論已經多了,彼得就起來說:「諸位弟兄,你們知道神早已在你們中間揀選了我,叫外邦人從我口中得聽福音之道,而且相信。

使徒行傳 22:1
「諸位父兄,請聽我現在對你們分訴!」

if.

使徒行傳 2:4
他們就都被聖靈充滿,按著聖靈所賜的口才說起別國的話來。

使徒行傳 20:2
走遍了那一帶地方,用許多話勸勉門徒,然後來到希臘。

羅馬書 12:8
或做勸化的,就當專一勸化;施捨的,就當誠實;治理的,就當殷勤;憐憫人的,就當甘心。

哥林多前書 14:3
但做先知講道的是對人說,要造就、安慰、勸勉人。

希伯來書 13:22
弟兄們,我略略寫信給你們,望你們聽我勸勉的話。

鏈接 (Links)
使徒行傳 13:15 雙語聖經 (Interlinear)使徒行傳 13:15 多種語言 (Multilingual)Hechos 13:15 西班牙人 (Spanish)Actes 13:15 法國人 (French)Apostelgeschichte 13:15 德語 (German)使徒行傳 13:15 中國語文 (Chinese)Acts 13:15 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
稱呼馬可的約翰離開保羅
14他們離了別加往前行,來到彼西底的安提阿,在安息日進會堂坐下。 15讀完了律法和先知的書,管會堂的叫人過去,對他們說:「二位兄台,若有什麼勸勉眾人的話,請說。」 16保羅就站起來,舉手說:「以色列人和一切敬畏神的人,請聽!…
交叉引用 (Cross Ref)
馬可福音 5:22
有一個管會堂的人,名叫睚魯,來見耶穌,就俯伏在他腳前,

使徒行傳 4:36
有一個利未人,生在塞浦路斯,名叫約瑟,使徒稱他為巴拿巴(「巴拿巴」翻出來就是「勸慰子」)。

使徒行傳 13:27
耶路撒冷居住的人和他們的官長,因為不認識基督,也不明白每安息日所讀眾先知的書,就把基督定了死罪,正應了先知的預言。

使徒行傳 15:21
因為從古以來,摩西的書在各城有人傳講,每逢安息日在會堂裡誦讀。」

羅馬書 12:8
或做勸化的,就當專一勸化;施捨的,就當誠實;治理的,就當殷勤;憐憫人的,就當甘心。

哥林多後書 3:14
但他們的心地剛硬,直到今日誦讀舊約的時候,這帕子還沒有揭去;這帕子在基督裡已經廢去了。

帖撒羅尼迦前書 2:3
我們的勸勉不是出於錯誤,不是出於汙穢,也不是用詭詐。

希伯來書 13:22
弟兄們,我略略寫信給你們,望你們聽我勸勉的話。

使徒行傳 13:14
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)