[go: up one dir, main page]

4352. proskuneó
Strong's Lexicon
proskuneó: To worship, to bow down, to prostrate oneself

Original Word: προσκυνέω
Part of Speech: Verb
Transliteration: proskuneó
Pronunciation: pros-koo-NEH-oh
Phonetic Spelling: (pros-koo-neh'-o)
Definition: To worship, to bow down, to prostrate oneself
Meaning: I go down on my knees to, do obeisance to, worship.

Word Origin: From πρός (pros, meaning "towards") and κυνέω (kuneó, meaning "to kiss")

Corresponding Greek / Hebrew Entries: - H7812 - שָׁחָה (shachah): To bow down, to prostrate oneself, often used in the context of worship.

Usage: The Greek verb "proskuneó" primarily means to worship or to show reverence, often through physical gestures such as bowing down or prostrating oneself. In the New Testament, it is used to describe acts of worship directed towards God, Jesus Christ, or, in some contexts, false gods or idols. The term conveys a deep sense of reverence, adoration, and submission to a higher authority.

Cultural and Historical Background: In ancient Greek culture, "proskuneó" was a common practice of showing respect and homage, especially towards deities and rulers. This act often involved bowing or prostrating oneself as a sign of submission and reverence. In the Jewish context, worship was directed exclusively towards Yahweh, and the physical act of bowing was a significant expression of devotion and humility. The early Christians adopted this term to express their worship of Jesus Christ, emphasizing His divine nature and authority.

HELPS Word-studies

4352 proskynéō (from 4314 /prós, "towards" and kyneo, "to kiss") – properly, to kiss the ground when prostrating before a superior; to worship, ready "to fall down/prostrate oneself to adore on one's knees" (DNTT); to "do obeisance" (BAGD).

["The basic meaning of 4352 (proskynéō), in the opinion of most scholars, is to kiss. . . . On Egyptian reliefs worshipers are represented with outstretched hand throwing a kiss to (pros-) the deity" (DNTT, 2, 875,876).

4352 (proskyneō) has been (metaphorically) described as "the kissing-ground" between believers (the Bride) and Christ (the heavenly Bridegroom). While this is true, 4352 (proskynéō) suggests the willingness to make all necessary physical gestures of obeisance.]

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from pros and kuneó (to kiss)
Definition
to do reverence to
NASB Translation
bow down (1), bow down before (1), bowed down (1), bowed down before (2), bowing before (1), bowing down (1), prostrated himself before (1), worship (32), worshiped (17), worshipers (1), worshiping (1), worships (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 4352: προσκυνέω

προσκυνέω, προσκύνω; imperfect προσεκύνουν; future προσκυνήσω; 1 aorist προσεκύνησα; from Aeschylus and Herodotus down; the Sept. very often for הִשְׁתַּחֲוָה (to prostrate oneself); properly, to kiss the hand to (toward) one, in token of reverence: Herodotus 1, 134; (cf. K. F. Hermann, Gottesdienstl. Alterthümer d. Griech. § 21; especially Hoelemann, Die Biblical Gestalt. d. Anbetung in his 'Bibelstudien' i., 106ff); hence, among the Orientals, especially the Persians, to fall upon the knees and touch the ground with the forehead as an expression of profound reverence ("to make a 'salam'"); Latinveneror (Nepos, Conon. 3, 3),adoro (Pliny, h. n. 28, 5, 25; Suetonius, Vitell. 2); hence, in the N. T. by kneeling or prostration to do homage (to one) or make obeisance, whether in order to express respect or to make supplication. It is used a. of homage shown to men of superior rank: absolutely, Matthew 20:20 (the Jewish high-priests are spoken of in Josephus, b. j. 4, 5, 2 as προσκυνούμενοι); πεσών ἐπί τούς πόδας προσεκύνησεν, Acts 10:25; τίνι (according to the usage of later writings; cf. Winers Grammar, 36, 210 (197); (Buttmann, § 131, 4); Lob. ad Phryn., p. 463), Matthew 2:2, 8; Matthew 8:2; Matthew 9:18; Matthew 14:33; Matthew 15:25; (); (R G); Mark 5:6 (here WH Tr marginal reading have the accusative); ; John 9:38; with πεσών preceding, Matthew 2:11; Matthew 4:9; ἐνώπιον τῶν ποδῶν τίνος, Revelation 3:9; (it may perhaps be mentioned that some would bring in here Hebrews 11:21 προσεκύνησεν ἐπί τό ἄκρον τῆς ῤάβδου αὐτοῦ, explaining it by the (Egyptian) custom of bowing upon the magistrate's staff of office in taking an oath; cf. Chabas, Melanges Egypt. III. i., p. 80, cf. p. 91f; but see below).

b. of homage rendered to God and the ascended Christ, to heavenly beings, and to demons: absolutely (our to worship) (cf. Winer's Grammar, 593 (552)), John 4:20; John 12:20; Acts 8:27; Acts 24:11; Hebrews 11:21 (cf. above); Revelation 11:1; πίπτειν καί προσκυνεῖν, Revelation 5:14; τίνι, John 4:21, 23; Acts 7:43; Hebrews 1:6; Revelation 4:10; Revelation 7:11; Revelation 11:16; Revelation 14:7; Revelation 16:2; Revelation 19:4, 20; Revelation 22:8; Revelation 13:4 G L T Tr WH (twice (the 2nd time WH text only)); G T Tr WH text; Revelation 20:4 Rec.; πεσών ἐπί πρόσωπον προσκυνήσει τῷ Θεῷ, 1 Corinthians 14:25; πίπτειν ἐπί τά πρόσωπα καί προσκυνεῖν τῷ Θεῷ, Revelation 11:16; preceded by πίπτειν ἔμπροσθεν τῶν ποδῶν τίνος, Revelation 19:10. in accordance with the usage of the older and better writings with τινα or τί (cf. Matthiae, § 412): Matthew 4:10; Luke 4:8; Revelation 9:20; Revelation 13:12; Revelation 14:9, 11; also Revelation 13:4 (Rec. twice; (WH marginal reading once)), 8 (where Rec. dative), 15 R L WH marginal reading; 20:4a (where Rec. dative), 4b (where Relz dative); Luke 24:52 R G L Tr brackets WH reject; (the Sept. also connects the word far more frequent with the dative than with the accusative (cf. Hoelemann as above, p. 116ff)); ἐνώπιον τίνος, Luke 4:7; Revelation 15:4.

Strong's Exhaustive Concordance
worship.

From pros and a probable derivative of kuon (meaning to kiss, like a dog licking his master's hand); to fawn or crouch to, i.e. (literally or figuratively) prostrate oneself in homage (do reverence to, adore) -- worship.

see GREEK pros

see GREEK kuon

Forms and Transliterations
προσεκυνει προσεκύνει προσεκύνησα προσεκυνησαν προσεκύνησαν προσεκύνησε προσεκυνησεν προσεκύνησεν προσεκυνουν προσεκύνουν προσκεκυνήκασι προσκυνει προσκυνεί προσκυνεῖ προσκυνειν προσκυνείν προσκυνεῖν προσκύνειν προσκυνειτε προσκυνείτε προσκυνεῖτε προσκυνησαι προσκυνήσαι προσκυνήσαί προσκυνῆσαι προσκυνησαντες προσκυνήσαντες προσκυνησατε προσκυνήσατε προσκυνησατωσαν προσκυνησάτωσαν προσκυνησάτωσάν προσκυνήσατωσάν προσκυνησει προσκυνήσει προσκυνησεις προσκυνήσεις προσκυνησετε προσκυνήσετε προσκυνήση προσκυνησης προσκυνήσης προσκυνήσῃς προσκυνήσητε προσκυνησον προσκύνησον προσκυνήσουσι προσκυνήσουσί προσκυνησουσιν προσκυνήσουσιν προσκυνησω προσκυνήσω προσκυνήσωμεν προσκυνησων προσκυνήσων προσκυνησωσι προσκυνήσωσι προσκυνησωσιν προσκυνήσωσιν προσκυνουμεν προσκυνούμεν προσκυνοῦμεν προσκυνουντας προσκυνούντας προσκυνοῦντας προσκυνουντες προσκυνούντες προσκυνοῦντες προσκυνούντος προσκυνουσα προσκυνούσα προσκυνοῦσα προσκυνούσι προσκύνουσι προσκυνούσιν προσκυνώ prosekunei prosekunesan prosekunēsan prosekunesen prosekunēsen prosekunoun prosekynei prosekýnei prosekynesan prosekynēsan prosekýnesan prosekýnēsan prosekynesen prosekynēsen prosekýnesen prosekýnēsen prosekynoun prosekýnoun proskunei proskunein proskuneite proskunesai proskunēsai proskunesantes proskunēsantes proskunesate proskunēsate proskunesatosan proskunēsatōsan proskunesei proskunēsei proskuneseis proskunēseis proskuneses proskunēsēs proskunesete proskunēsete proskuneso proskunēsō proskuneson proskunēson proskunēsōn proskunesosin proskunēsōsin proskunesousin proskunēsousin proskunoumen proskunountas proskunountes proskunousa proskynei proskyneî proskynein proskyneîn proskyneite proskyneîte proskynesai proskynêsai proskynēsai proskynē̂sai proskynesantes proskynēsantes proskynḗsantes proskynesate proskynēsate proskynḗsate proskynesatosan proskynesátosan proskynēsatōsan proskynēsátōsan proskynesei proskynēsei proskynḗsei proskyneseis proskynēseis proskynḗseis proskynḗsēis proskyneses proskynēsēs proskynesete proskynēsete proskynḗsete proskyneso proskynēsō proskynḗso proskynḗsō proskyneson proskynēson proskynēsōn proskynḗson proskynḗsōn proskýneson proskýnēson proskynesosin proskynēsōsin proskynḗsosin proskynḗsōsin proskynesousin proskynēsousin proskynḗsousin proskynoumen proskynoûmen proskynountas proskynoûntas proskynountes proskynoûntes proskynousa proskynoûsa
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Matthew 2:2 V-ANA
GRK: καὶ ἤλθομεν προσκυνῆσαι αὐτῷ
NAS: and have come to worship Him.
KJV: and are come to worship him.
INT: and are come to worship him

Matthew 2:8 V-ASA-1S
GRK: κἀγὼ ἐλθὼν προσκυνήσω αὐτῷ
NAS: that I too may come and worship Him.
KJV: that I may come and worship him also.
INT: I also having come might worship him

Matthew 2:11 V-AIA-3P
GRK: καὶ πεσόντες προσεκύνησαν αὐτῷ καὶ
NAS: and they fell to the ground and worshiped Him. Then,
KJV: and fell down, and worshipped him: and
INT: and having fallen down worshipped him and

Matthew 4:9 V-ASA-2S
GRK: ἐὰν πεσὼν προσκυνήσῃς μοι
NAS: You, if You fall down and worship me.
KJV: if thou wilt fall down and worship me.
INT: if having fallen down you will worship me

Matthew 4:10 V-FIA-2S
GRK: θεόν σου προσκυνήσεις καὶ αὐτῷ
NAS: For it is written, YOU SHALL WORSHIP THE LORD
KJV: it is written, Thou shalt worship the Lord
INT: God of you will you worship and him

Matthew 8:2 V-IIA-3S
GRK: λεπρὸς προσελθὼν προσεκύνει αὐτῷ λέγων
NAS: came to Him and bowed down before Him, and said,
KJV: a leper and worshipped him,
INT: a leper having come worshipped him saying

Matthew 9:18 V-IIA-3S
GRK: εἷς ἐλθὼν προσεκύνει αὐτῷ λέγων
NAS: came and bowed down before Him, and said,
KJV: ruler, and worshipped him,
INT: certain having come knelt down to him saying

Matthew 14:33 V-AIA-3P
GRK: τῷ πλοίῳ προσεκύνησαν αὐτῷ λέγοντες
NAS: who were in the boat worshiped Him, saying,
KJV: came and worshipped him,
INT: the boat worshipped him saying

Matthew 15:25 V-IIA-3S
GRK: δὲ ἐλθοῦσα προσεκύνει αὐτῷ λέγουσα
NAS: But she came and [began] to bow down before Him, saying,
KJV: came she and worshipped him,
INT: moreover having come she worshipped him saying

Matthew 18:26 V-IIA-3S
GRK: ὁ δοῦλος προσεκύνει αὐτῷ λέγων
NAS: fell [to the ground] and prostrated himself before him, saying,
KJV: fell down, and worshipped him,
INT: the servant fell on his knees to him saying

Matthew 20:20 V-PPA-NFS
GRK: υἱῶν αὐτῆς προσκυνοῦσα καὶ αἰτοῦσά
NAS: to Jesus with her sons, bowing down and making a request
KJV: sons, worshipping [him], and
INT: sons of her kneeling down and asking

Matthew 28:9 V-AIA-3P
GRK: πόδας καὶ προσεκύνησαν αὐτῷ
NAS: of His feet and worshiped Him.
KJV: by the feet, and worshipped him.
INT: feet and worshipped him

Matthew 28:17 V-AIA-3P
GRK: ἰδόντες αὐτὸν προσεκύνησαν οἱ δὲ
NAS: When they saw Him, they worshiped [Him]; but some
KJV: him, they worshipped him:
INT: having seen him they worshipped some however

Mark 5:6 V-AIA-3S
GRK: ἔδραμεν καὶ προσεκύνησεν αὐτῷ
NAS: he ran up and bowed down before Him;
KJV: he ran and worshipped him,
INT: he ran and fell on his knees before him

Mark 15:19 V-IIA-3P
GRK: τὰ γόνατα προσεκύνουν αὐτῷ
NAS: on Him, and kneeling and bowing before Him.
KJV: bowing [their] knees worshipped him.
INT: the knees knelt down to him

Luke 4:7 V-ASA-2S
GRK: οὖν ἐὰν προσκυνήσῃς ἐνώπιον ἐμοῦ
NAS: if You worship before
KJV: thou therefore wilt worship me, all
INT: therefore if you will worship before me

Luke 4:8 V-FIA-2S
GRK: θεόν σου προσκυνήσεις καὶ αὐτῷ
NAS: him, It is written, YOU SHALL WORSHIP THE LORD
KJV: it is written, Thou shalt worship the Lord
INT: God of you You will worship and him

Luke 24:52 V-APA-NMP
GRK: καὶ αὐτοὶ προσκυνήσαντες αὐτὸν ὑπέστρεψαν
NAS: And they, after worshiping Him, returned
KJV: And they worshipped him, and returned
INT: And they having worshipped him returned

John 4:20 V-AIA-3P
GRK: ὄρει τούτῳ προσεκύνησαν καὶ ὑμεῖς
NAS: Our fathers worshiped in this
KJV: Our fathers worshipped in this
INT: mountain this worshipped and you

John 4:20 V-PNA
GRK: τόπος ὅπου προσκυνεῖν δεῖ
NAS: where men ought to worship.
KJV: where men ought to worship.
INT: place where to worship it is necessary

John 4:21 V-FIA-2P
GRK: ἐν Ἰεροσολύμοις προσκυνήσετε τῷ πατρί
NAS: in Jerusalem will you worship the Father.
KJV: at Jerusalem, worship the Father.
INT: in Jerusalem will you worship the Father

John 4:22 V-PIA-2P
GRK: ὑμεῖς προσκυνεῖτε ὃ οὐκ
NAS: You worship what you do not know;
KJV: Ye worship ye know not
INT: You worship what not

John 4:22 V-PIA-1P
GRK: οἴδατε ἡμεῖς προσκυνοῦμεν ὃ οἴδαμεν
NAS: you do not know; we worship what
KJV: what we worship: for salvation
INT: you know we worship what what we know

John 4:23 V-FIA-3P
GRK: ἀληθινοὶ προσκυνηταὶ προσκυνήσουσιν τῷ πατρὶ
NAS: worshipers will worship the Father
KJV: worshippers shall worship the Father
INT: true worshippers will worship the Father

John 4:23 V-PPA-AMP
GRK: ζητεῖ τοὺς προσκυνοῦντας αὐτόν
NAS: the Father seeks to be His worshipers.
KJV: seeketh such to worship him.
INT: seeks who worship him

Strong's Greek 4352
60 Occurrences


προσεκύνησαν — 12 Occ.
προσεκύνησεν — 4 Occ.
προσεκύνει — 4 Occ.
προσεκύνουν — 1 Occ.
προσκυνῆσαι — 3 Occ.
προσκυνήσαντες — 1 Occ.
προσκυνήσατε — 1 Occ.
προσκυνησάτωσαν — 1 Occ.
προσκυνήσῃς — 2 Occ.
προσκυνήσει — 1 Occ.
προσκυνήσεις — 2 Occ.
προσκυνήσετε — 1 Occ.
προσκυνήσω — 1 Occ.
προσκυνήσων — 2 Occ.
προσκυνήσωσιν — 2 Occ.
προσκύνησον — 2 Occ.
προσκυνήσουσιν — 7 Occ.
προσκυνεῖ — 1 Occ.
προσκυνεῖν — 3 Occ.
προσκυνεῖτε — 1 Occ.
προσκυνοῦμεν — 1 Occ.
προσκυνοῦντας — 5 Occ.
προσκυνοῦντες — 1 Occ.
προσκυνοῦσα — 1 Occ.















4351
Top of Page
Top of Page