Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und nach dem Erdbeben kam ein Feuer; aber der HERR war nicht im Feuer. Und nach dem Feuer kam ein stilles, sanftes Sausen. Textbibel 1899 Und nach dem Erdbeben kam ein Feuer; Jahwe war nicht in dem Feuer. Nach dem Feuer aber ließ sich ein sanftes Säuseln vernehmen. Modernisiert Text Und nach dem Erdbeben kam ein Feuer; aber der HERR war nicht im Feuer. Und nach dem Feuer kam ein still sanftes Sausen. De Bibl auf Bairisch Naach n Bibn kaam ayn Feuer. Aber aau +daa war dyr Herr nit drinn. Und drafter kaam ayn samfts, leichts Säusln. King James Bible And after the earthquake a fire; but the LORD was not in the fire: and after the fire a still small voice. English Revised Version and after the earthquake a fire; but the LORD was not in the fire: and after the fire a still small voice. Biblische Schatzkammer a fire 1.Koenige 18:38 1.Mose 15:17 2.Mose 3:2 5.Mose 4:11,12,33 2.Koenige 1:10 2.Koenige 2:11 Hebraeer 12:29 a still 2.Mose 34:6 Hiob 4:16 Hiob 33:7 Sacharja 4:6 Apostelgeschichte 2:2,36,37 Links 1.Koenige 19:12 Interlinear • 1.Koenige 19:12 Mehrsprachig • 1 Reyes 19:12 Spanisch • 1 Rois 19:12 Französisch • 1 Koenige 19:12 Deutsch • 1.Koenige 19:12 Chinesisch • 1 Kings 19:12 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Koenige 19 …11Er sprach: Gehe heraus und tritt auf den Berg vor den HERRN! Und siehe, der HERR ging vorüber und ein großer, starker Wind, der die Berge zerriß und die Felsen zerbrach, vor dem HERRN her; der HERR war aber nicht im Winde. Nach dem Winde aber kam ein Erdbeben; aber der HERR war nicht im Erdbeben. 12Und nach dem Erdbeben kam ein Feuer; aber der HERR war nicht im Feuer. Und nach dem Feuer kam ein stilles, sanftes Sausen. 13Da das Elia hörte, verhüllte er sein Antlitz mit seinem Mantel und ging heraus und trat in die Tür der Höhle. Und siehe, da kam eine Stimme zu ihm und sprach: Was hast du hier zu tun, Elia?… Querverweise Hiob 4:16 Da stand ein Bild vor meinen Augen, und ich kannte seine Gestalt nicht; es war still, und ich hörte eine Stimme: Sacharja 4:6 Und er antwortete und sprach zu mir: Das ist das Wort des HERRN von Serubabel: Es soll nicht durch Heer oder Kraft, sondern durch meinen Geist geschehen, spricht der HERR Zebaoth. |