Parallel Verse Lutherbibel 1912 Darum nehmet euch untereinander auf, gleichwie euch Christus hat aufgenommen zu Gottes Lobe. Textbibel 1899 Darum nehmet einander an, wie auch der Christus euch angenommen hat zum Preise Gottes. Modernisiert Text Darum nehmet euch untereinander auf, gleichwie euch Christus hat aufgenommen zu Gottes Lobe. De Bibl auf Bairisch Nemtß drum aynander an, wie aau dyr Heiland +üns angnummen haat, gan n Herrgot seiner Eer! King James Bible Wherefore receive ye one another, as Christ also received us to the glory of God. English Revised Version Wherefore receive ye one another, even as Christ also received you, to the glory of God. Biblische Schatzkammer receive. Roemer 14:1-3 Matthaeus 10:40 Markus 9:37 Lukas 9:48 as. Roemer 5:2 Matthaeus 11:28-30 Lukas 15:2 Johannes 6:37 Johannes 13:34 to. Roemer 15:9 Epheser 1:6-8,12,18 2.Thessalonicher 1:10-12 Links Roemer 15:7 Interlinear • Roemer 15:7 Mehrsprachig • Romanos 15:7 Spanisch • Romains 15:7 Französisch • Roemer 15:7 Deutsch • Roemer 15:7 Chinesisch • Romans 15:7 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Roemer 15 …6auf daß ihr einmütig mit einem Munde lobet Gott und den Vater unseres HERRN Jesu Christi. 7Darum nehmet euch untereinander auf, gleichwie euch Christus hat aufgenommen zu Gottes Lobe. Querverweise Roemer 14:1 Den Schwachen im Glauben nehmet auf und verwirrt die Gewissen nicht. Roemer 14:3 Welcher ißt, der verachte den nicht, der da nicht ißt; und welcher nicht ißt, der richte den nicht, der da ißt; denn Gott hat ihn aufgenommen. Kolosser 3:13 und vertrage einer den andern und vergebet euch untereinander, so jemand Klage hat wider den andern; gleichwie Christus euch vergeben hat, also auch ihr. |