Parallel Verse Lutherbibel 1912 Siehe, ich komme wie ein Dieb. Selig ist, der da wacht und hält seine Kleider, daß er nicht bloß wandle und man nicht seine Schande sehe. Textbibel 1899 Siehe, ich komme wie ein Dieb; selig ist der wacht und seine Gewänder bereit hält, damit er nicht bloß wandle und man sehe seine Schande. Modernisiert Text Siehe, ich komme wie ein Dieb! Selig ist, der da wachet und hält seine Kleider, daß er nicht bloß wandele, und man nicht seine Schande sehe. De Bibl auf Bairisch "Vergösstß nit, däß i wie ayn Dieb kimm! Saelig der, wo wach bleibt und sein Gwand anghaltt, dyrmit däß yr nit gnacket geen mueß und däß myn nit sein Bloessn seght." King James Bible Behold, I come as a thief. Blessed is he that watcheth, and keepeth his garments, lest he walk naked, and they see his shame. English Revised Version (Behold, I come as a thief. Blessed is he that watcheth, and keepeth his garments, lest he walk naked, and they see his shame.) Biblische Schatzkammer I come. Offenbarung 3:3 Matthaeus 24:43 1.Thessalonicher 5:2,3 2.Petrus 3:10 Blessed. Matthaeus 24:42 Matthaeus 25:13 Matthaeus 26:41 Markus 13:33-37 Markus 14:38 Lukas 12:37-43 Lukas 21:36 Apostelgeschichte 20:31 1.Thessalonicher 5:6 1.Petrus 4:7 lest. Offenbarung 3:4,18 2.Mose 32:25 Jesaja 47:3 Hesekiel 16:37 Hosea 2:3 Habakuk 2:15 2.Korinther 5:3 Links Offenbarung 16:15 Interlinear • Offenbarung 16:15 Mehrsprachig • Apocalipsis 16:15 Spanisch • Apocalypse 16:15 Französisch • Offenbarung 16:15 Deutsch • Offenbarung 16:15 Chinesisch • Revelation 16:15 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Offenbarung 16 …14denn es sind Geister der Teufel, die tun Zeichen und gehen aus zu den Königen auf dem ganzen Kreis der Welt, sie zu versammeln in den Streit auf jenen Tag Gottes, des Allmächtigen. 15Siehe, ich komme wie ein Dieb. Selig ist, der da wacht und hält seine Kleider, daß er nicht bloß wandle und man nicht seine Schande sehe. 16Und er hat sie versammelt an einen Ort, der da heißt auf hebräisch Harmagedon. Querverweise Matthaeus 24:43 Das sollt ihr aber wissen: Wenn der Hausvater wüßte, welche Stunde der Dieb kommen wollte, so würde er ja wachen und nicht in sein Haus brechen lassen. Lukas 12:37 Selig sind die Knechte, die der Herr, so er kommt, wachend findet. Wahrlich, ich sage euch: Er wird sich aufschürzen und wird sie zu Tische setzen und vor ihnen gehen und ihnen dienen. Lukas 12:39 Das sollt ihr aber wissen: Wenn ein Hausherr wüßte, zu welcher Stunde der Dieb käme, so wachte er und ließe nicht in sein Haus brechen. 1.Thessalonicher 5:2 denn ihr selbst wisset gewiß, daß der Tag des HERRN wird kommen wie ein Dieb in der Nacht. 1.Thessalonicher 5:4 Ihr aber, liebe Brüder, seid nicht in der Finsternis, daß euch der Tag wie ein Dieb ergreife. 2.Petrus 3:10 Es wird aber des HERRN Tag kommen wie ein Dieb in der Nacht, an welchem die Himmel zergehen werden mit großem Krachen; die Elemente aber werden vor Hitze schmelzen, und die Erde und die Werke, die darauf sind, werden verbrennen. Offenbarung 3:3 So gedenke nun, wie du empfangen und gehört hast, und halte es und tue Buße. So du nicht wirst wachen, werde ich über dich kommen wie ein Dieb, und wirst nicht wissen, welche Stunde ich über dich kommen werde. Offenbarung 3:11 Siehe, ich komme bald; halte, was du hast, daß niemand deine Krone nehme! Offenbarung 3:18 Ich rate dir, daß du Gold von mir kaufest, das mit Feuer durchläutert ist, daß du reich werdest, und weiße Kleider, daß du dich antust und nicht offenbart werde die Schande deiner Blöße; und salbe deine Augen mit Augensalbe, daß du sehen mögest. Offenbarung 22:7 Siehe, ich komme bald. Selig ist, der da hält die Worte der Weissagung in diesem Buch. |