Parallel Verse Lutherbibel 1912 Dazumal redetest du im Gesicht zu deinem Heiligen und sprachst: "Ich habe einen Helden erweckt, der helfen soll; ich habe erhöht einen Auserwählten aus dem Volk. Textbibel 1899 Damals redetest du im Gesichte zu deinem Frommen und sprachst: "Ich habe ein Diadem auf einen Helden gelegt, einen Erwählten aus dem Volk emporgezogen. Modernisiert Text Denn der HERR ist unser Schild, und der Heilige in Israel ist unser König. De Bibl auf Bairisch Ainst goffnbarst yn deinn Diener dös Sel: "I haan yn aynn Röckn meinn Beistand verlihn. Dönn ainfachn Burschn haan koorn i und geert. King James Bible Then thou spakest in vision to thy holy one, and saidst, I have laid help upon one that is mighty; I have exalted one chosen out of the people. English Revised Version Then thou spakest in vision to thy saints, and saidst, I have laid help upon one that is mighty; I have exalted one chosen out of the people. Biblische Schatzkammer then 1.Samuel 16:1 2.Samuel 7:8-17 Lukas 1:70 2.Petrus 1:21 2.Petrus 3:2 to thy holy Markus 1:24 Offenbarung 3:7 I have laid 1.Samuel 16:18 Jesaja 9:6 Jeremia 30:21 exalted Psalm 89:3 1.Koenige 11:34 Philipper 2:6-11 Hebraeer 2:9-17 Links Psalm 89:19 Interlinear • Psalm 89:19 Mehrsprachig • Salmos 89:19 Spanisch • Psaume 89:19 Französisch • Psalm 89:19 Deutsch • Psalm 89:19 Chinesisch • Psalm 89:19 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Psalm 89 …18Denn des HERRN ist unser Schild, und des Heiligen in Israel ist unser König. 19Dazumal redetest du im Gesicht zu deinem Heiligen und sprachst: "Ich habe einen Helden erweckt, der helfen soll; ich habe erhöht einen Auserwählten aus dem Volk. 20Ich habe gefunden meinen Knecht David; ich habe ihn gesalbt mit meinem heiligen Öl.… Querverweise Richter 13:11 Manoah machte sich auf und ging seinem Weibe nach und kam zu dem Mann und sprach zu ihm: Bist du der Mann, der mit dem Weibe geredet hat? Er sprach: Ja. 2.Samuel 17:10 so würde jedermann verzagt werden, der auch sonst ein Krieger ist und ein Herz hat wie ein Löwe. Denn es weiß ganz Israel, daß dein Vater stark ist und Krieger, die bei ihm sind. 1.Koenige 11:34 Ich will aber nicht das ganze Reich aus seiner Hand nehmen; sondern ich will ihn zum Fürsten machen sein Leben lang um Davids, meines Knechtes, willen, den ich erwählt habe, der meine Gebote und Rechte gehalten hat. Psalm 78:70 Und erwählte seinen Knecht David und nahm ihn von den Schafställen; |