Parallel Verse Lutherbibel 1912 und waren allewege im Tempel, priesen und lobten Gott. Textbibel 1899 und waren allezeit im Tempel Gott lobend. Modernisiert Text Und waren allewege im Tempel, preiseten und lobeten Gott. De Bibl auf Bairisch Und allweil warnd s in n Templ und prisnd önn Herrgot. King James Bible And were continually in the temple, praising and blessing God. Amen. English Revised Version and were continually in the temple, blessing God. Biblische Schatzkammer in. Apostelgeschichte 2:46,47 Apostelgeschichte 5:41,42 Amen. Matthaeus 28:20 Markus 16:20 Offenbarung 22:21 CONCLUDING REMARKS ON LUKE'S GOSPEL. Lukas 4:14 ;) and as he was the companion of that apostle, in all his labours and sufferings, for many years, (Ac. Lukas 16:12 ; Lukas 20:1-6 ; 27:1,2; 28:13-16. 2Ti. Lukas 4:11 . Phm. Lukas 4:24 ,) and wrote 'the Acts of the Apostles,' which conclude with a brief account of Paul's imprisonment at Rome, we may be assured that he had the Apostle's sanction to what he did; and probably this Gospel was written some time before that event, about A.D.63 or 64, as is generally supposed. He would appear, from Col. Lukas 4:10 , Lukas 4:11 , and his intimate acquaintance with the Greek language, as well as from his Greek name [Loukas,] to have been of Gentile extraction; and according to Eusebius and others, he was a native of Antioch. But, from the Hebraisms occurring in his writings, and especially from his accurate knowledge of the Jewish rites, ceremonies, and custom, it is highly probable that he was a Jewish proselyte, and afterwards converted to Christianity. Though he may not have been, as some have affirmed, one of the seventy disciples, and an eye-witness of our Saviour's miracles, yet his intercourse with the apostles, and those who were eye-witnesses of the works and ear witnesses of the words of Christ, renders him an unexceptional witness, if considered merely as an historian; and the early and unanimous reception of his Gospel as divinely inspired is sufficient to satisfy every reasonable person. Links Lukas 24:53 Interlinear • Lukas 24:53 Mehrsprachig • Lucas 24:53 Spanisch • Luc 24:53 Französisch • Lukas 24:53 Deutsch • Lukas 24:53 Chinesisch • Luke 24:53 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Lukas 24 …52Sie aber beteten ihn an und kehrten wieder gen Jerusalem mit großer Freude 53und waren allewege im Tempel, priesen und lobten Gott. Querverweise Lukas 24:52 Sie aber beteten ihn an und kehrten wieder gen Jerusalem mit großer Freude Johannes 1:1 Im Anfang war das Wort, und das Wort war bei Gott, und Gott war das Wort. |