[go: up one dir, main page]

An Entity of Type: book, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

The Fūga Wakashū (風雅和歌集, "Poetry Collection of Elegance"), also abbreviated as the Fūgashū (風雅集) was an imperial anthology of Japanese waka; it was compiled somewhere between 1344 and 1346 CE, by Emperor Hanazono, who also wrote its Chinese and Japanese Prefaces. It consists of twenty volumes containing 2,210 poems. This, with the Gyokuyoshu was one of the only two Imperial anthologies to be heavily influenced or compiled by persons affiliated with the liberal Kyogoku and Reizei factions. As befits two clans descended from Fujiwara no Teika, this collection harkens back to his styles of poetry; Miner and Brower consider it to be "the last of the great collections of Court poetry."

Property Value
dbo:abstract
  • Fūga-wakashū (jap.: 風雅和歌集 auch: 風雅集 Fugashū, dt. etwa Sammlung geschmackvoller Poesie) ist eine Waka-Anthologie, die vom Tennō Hanazono (1297–1348) in Auftrag gegeben und ca. 1325–26 fertiggestellt wurde. Tennō Hanazono verfasste auch das chinesische und japanische Vorwort. Die Anthologie umfasst 20 Rollen mit insgesamt 2.210 Waka. Sie ist die letzte bedeutende Waka Anthologie, die auf Befehl eines Kaisers erstellt wurde. (de)
  • The Fūga Wakashū (風雅和歌集, "Poetry Collection of Elegance"), also abbreviated as the Fūgashū (風雅集) was an imperial anthology of Japanese waka; it was compiled somewhere between 1344 and 1346 CE, by Emperor Hanazono, who also wrote its Chinese and Japanese Prefaces. It consists of twenty volumes containing 2,210 poems. This, with the Gyokuyoshu was one of the only two Imperial anthologies to be heavily influenced or compiled by persons affiliated with the liberal Kyogoku and Reizei factions. As befits two clans descended from Fujiwara no Teika, this collection harkens back to his styles of poetry; Miner and Brower consider it to be "the last of the great collections of Court poetry." (en)
  • Le Fūga wakashū (風雅和歌集, Collection élégante) est une anthologie impériale de poésie japonaise du genre waka. Elle a été compilée entre 1344 et 1346, par l'empereur retiré Hanazono qui en a écrit les préfaces en chinois et en japonais. Il y a vingt volumes comprenant 2 210 poèmes. Cette anthologie est avec le Gyokuyō wakashū une des deux seules anthologies impériales qui a été fortement influencée ou compilée par des personnes affiliées au libéral Kyogoku et aux factions de la famille Reizei. Comme il convient à deux clans descendants de Fujiwara no Teika, cette collection nous ramène à son style de poésie. Miner et Brower la considèrent comme « la dernière des grandes collections de poésie de cour ». (fr)
  • 『風雅和歌集』(ふうがわかしゅう)は、室町時代の勅撰集。第17勅撰集。20巻、総歌数2211首。構成上、先行する『玉葉集』と異なるのは、春・秋を各3巻に増大した代わり、雑歌を『玉葉集』の5巻から3巻に縮め、また賀歌を掉尾に置き換えたことである。春・秋の歌各3巻という構成は『後撰和歌集』を模した可能性が指摘されている。 貞和2年(1346年)頃、風雅集編纂のために貞和百首が詠進され、選考資料となった。北朝の貞和2年(1346年)11月9日、竟宴が催され、同4年頃までに成立。 学芸諸般に優れた花園院の監修のもと、光厳院が親撰。正親町公蔭(京極為兼の養子)・・冷泉為秀らが寄人を勤めた。真名序・仮名序は共に花園法皇の筆。2人の上皇が深く関わった、二十一代集の中でも特異な集。『園太暦』によると、本来、「正しき風」(由緒正しい和歌の道)という意の「正風和歌集」に命名すべきところを、呉音で「傷風」に通じるのを忌み「風雅」に改めたという。 持明院統の天皇による勅撰集では『玉葉集』に次ぎ、完成された京極派の歌風を継承する。前期京極派の庇護者兼主将、伏見院(85首)と永福門院(68首)を筆頭に、上位入集歌人は花園院(54首)・京極為兼(52首)・(39首)の順に並ぶ。花園院のほか、後伏見院・光厳院・ら後期京極派の代表歌人も30首以上の入集を果たした。なお前代歌人では紀貫之・俊成・定家・後鳥羽院らが勅撰集の慣例に沿って尊重されている。 玉葉・風雅は共に清新自然な風体を特色とするが、風雅集においてその純度は一層高く、繊細な自然観照と深沈な心境の描写を本領とし、南北朝の乱世に生きる人々の感慨を映している。閑寂な境界を現出した冬歌や、内省的な述懐歌に秀歌が多く、恋歌にさえ孤独な哀感が漂う。 注解 * 岩佐美代子『風雅和歌集全注釈』笠間書院(上中下) * 次田香澄・岩佐美代子校注『玉葉集風雅集攷』三弥井書店 * 井上宗雄校注・訳『新編日本古典文学全集49 中世和歌集』小学館。抜粋 (ja)
dbo:wikiPageID
  • 5228261 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 1243 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 943102930 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
gold:hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • Fūga-wakashū (jap.: 風雅和歌集 auch: 風雅集 Fugashū, dt. etwa Sammlung geschmackvoller Poesie) ist eine Waka-Anthologie, die vom Tennō Hanazono (1297–1348) in Auftrag gegeben und ca. 1325–26 fertiggestellt wurde. Tennō Hanazono verfasste auch das chinesische und japanische Vorwort. Die Anthologie umfasst 20 Rollen mit insgesamt 2.210 Waka. Sie ist die letzte bedeutende Waka Anthologie, die auf Befehl eines Kaisers erstellt wurde. (de)
  • The Fūga Wakashū (風雅和歌集, "Poetry Collection of Elegance"), also abbreviated as the Fūgashū (風雅集) was an imperial anthology of Japanese waka; it was compiled somewhere between 1344 and 1346 CE, by Emperor Hanazono, who also wrote its Chinese and Japanese Prefaces. It consists of twenty volumes containing 2,210 poems. This, with the Gyokuyoshu was one of the only two Imperial anthologies to be heavily influenced or compiled by persons affiliated with the liberal Kyogoku and Reizei factions. As befits two clans descended from Fujiwara no Teika, this collection harkens back to his styles of poetry; Miner and Brower consider it to be "the last of the great collections of Court poetry." (en)
  • Le Fūga wakashū (風雅和歌集, Collection élégante) est une anthologie impériale de poésie japonaise du genre waka. Elle a été compilée entre 1344 et 1346, par l'empereur retiré Hanazono qui en a écrit les préfaces en chinois et en japonais. Il y a vingt volumes comprenant 2 210 poèmes. Cette anthologie est avec le Gyokuyō wakashū une des deux seules anthologies impériales qui a été fortement influencée ou compilée par des personnes affiliées au libéral Kyogoku et aux factions de la famille Reizei. Comme il convient à deux clans descendants de Fujiwara no Teika, cette collection nous ramène à son style de poésie. Miner et Brower la considèrent comme « la dernière des grandes collections de poésie de cour ». (fr)
  • 『風雅和歌集』(ふうがわかしゅう)は、室町時代の勅撰集。第17勅撰集。20巻、総歌数2211首。構成上、先行する『玉葉集』と異なるのは、春・秋を各3巻に増大した代わり、雑歌を『玉葉集』の5巻から3巻に縮め、また賀歌を掉尾に置き換えたことである。春・秋の歌各3巻という構成は『後撰和歌集』を模した可能性が指摘されている。 貞和2年(1346年)頃、風雅集編纂のために貞和百首が詠進され、選考資料となった。北朝の貞和2年(1346年)11月9日、竟宴が催され、同4年頃までに成立。 学芸諸般に優れた花園院の監修のもと、光厳院が親撰。正親町公蔭(京極為兼の養子)・・冷泉為秀らが寄人を勤めた。真名序・仮名序は共に花園法皇の筆。2人の上皇が深く関わった、二十一代集の中でも特異な集。『園太暦』によると、本来、「正しき風」(由緒正しい和歌の道)という意の「正風和歌集」に命名すべきところを、呉音で「傷風」に通じるのを忌み「風雅」に改めたという。 玉葉・風雅は共に清新自然な風体を特色とするが、風雅集においてその純度は一層高く、繊細な自然観照と深沈な心境の描写を本領とし、南北朝の乱世に生きる人々の感慨を映している。閑寂な境界を現出した冬歌や、内省的な述懐歌に秀歌が多く、恋歌にさえ孤独な哀感が漂う。 (ja)
rdfs:label
  • Fūga-wakashū (de)
  • Fūga wakashū (fr)
  • Fūga Wakashū (en)
  • 風雅和歌集 (ja)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License