[go: up one dir, main page]

Hoppa till innehållet

Toyohiko Kagawa

Från Wikipedia
young
Toyohiko and Haru
Princeton Theological Seminary
1923 Great Kantō earthquake
America 1935

Toyohiko Kagawa, född den 10 juli 1888 i Kobe, död den 23 april 1960, var en japansk författare och socialreformator.

Kagawas far var en högre tjänsteman och hans mor geisha. Vid 16 års ålder blev Kagawa kristen. År 1914 reste han till Princeton University i USA för att studera teologi. Han ägnade sig åt hjälpverksamhet i Kobes slumkvarter. År 1929 startade han "Gudsrikesrörelsen" för att sprida kristendomen i Japan.

Hans självbiografiska roman Innan dagen grydde blev en bästsäljare och han skänkte inkomsten till välgörande ändamål. Under sitt liv skrev Kagawa över 150 böcker. Han nominerades till Nobelpriset i litteratur 1947 och 1948, och Nobels fredspris 1954 och 1955. Vid sin död 1960 tilldelades Kagawa det näst högsta hederstecknet i Japan, Den Heliga Skattens Orden. Han uppmärksammades av evangelisk-lutherska kyrkan i Amerika som en förnyare av samhället den 23 april samma år.

Böcker på svenska

[redigera | redigera wikitext]
  • Innan dagen grydde (översättning Teresia Eurén, Sveriges kristliga studentrörelse, 1933) (Shisen wo koete, 1920)
  • Solskytten: skildringar ur livet i slummen (översättning Teresia Eurén, Sveriges kristliga studentrörelse, 1934)
  • Jesu religion (översättning från japanskan av Helen F. Topping, från engelskan av Carl Rydhe, Dagens bokförlag, 1934)
  • Ett sädeskorn (översättning Astrid Hallström, Fahlcrantz, 1934)
  • Kristus och Japan (översättning Hilmer Ström, Svenska missionsförbundet, 1935)
  • Vad väggarna viskat (översättning Teresia Eurén, Sveriges kristliga studentrörelse, 1935)
  • Sånger från slummen (översättning Jenny Holmåsen, Lindblad, 1936)
  • Livets förnyelse (översättning Hilmer Ström, Svenska missionsförbundet, 1936)
  • Meditationer kring korset (översättning Teresia Eurén, Lindblad, 1936)
  • Kärleken livets lag (översättning August Strömstedt, B.-M:s bokförlag, 1936)
  • Landet som flyter av mjölk och honung (översättning Hugo Hultenberg, Sveriges kristliga studentrörelse, 1937)
  • Törntaggen i köttet: Guds budskap till dem som lida (översättning Ingeborg Wikander, Sveriges kristliga studentrörelse, 1937)
  • Broderskap och samhällsekonomi (översättning Hugo Hultenberg, Sveriges kristliga studentrörelse, 1938)
  • En kristen i världen (översättning Hugo Hultenberg, Sveriges kristliga studentrörelse, 1938)
  • Se människan! (översättning Elisabet Åkesson, Lindblad, 1950)
Den här artikeln är helt eller delvis baserad på material från engelskspråkiga Wikipedia, tidigare version.