Diskussion:Tingshus
Utseende
Tyska och franska
[redigera wikitext]Varför leder länkarna "de" och "fr" till artiklar om amerikanska tingshus (Court house). Finns det inget sådant ord på tyska och franska och heter domstolsbyggnaderna i dessa länder inget särskilt? --Andhanq 1 november 2008 kl. 20.58 (CET)
- Har precis samma fråga. Försökte söka runte ett tag "Gerichtsgebäude" eller "Justizgebäude" verkar vara motsvarande ord på tyska, men de har ju inga egna artiklar! Justizgebäude finns däremot som kategori (och har då interwiki-länk till Courthauses-kategorin). Någon Tyskland/Österrike/Schweiz-kunnig som kan reda ut det hela? Gunnar Larsson (disk) 14 september 2012 kl. 00.18 (CEST)
- Länken "fr" leder nu till Palais de justice, medan "de" fortsatt endast talar om Nordamerika. Kanske en länk till de:Justizpalast vore bättre? Detta eftersom svenskan "tingshus" ju ju väldigt sällan specifikt används om just amerikanska sådana. --Andhanq (disk) 14 september 2012 kl. 11.16 (CEST)