bära
Utseende
Se även bara.
Svenska
[redigera]Verb
[redigera]Böjningar av bära | Aktiv | Passiv |
---|---|---|
Infinitiv | bära | bäras |
Presens | bär | bärs (bäres) |
Preteritum | bar | bars |
Supinum | burit | burits |
Imperativ | bär | – |
Particip | ||
Presens | bärande, bärandes | |
Perfekt | buren |
bära
- förflytta något med hjälp av kroppen genom att hålla det ovanför underlaget; gå med en börda
- Synonymer: kånka, bårå (orsamål)
- Fraser: (partikelverb) bära bort, bära fram, bära in, bära ned, bära nedför, bära upp, bära uppför, bära ut, bära utför
- Besläktade ord: bärbar, buren
- hålla något tungt (t.ex. i handen, i famnen, på ryggen); föra med sig
- Fraser: (partikelverb) bära med sig, bära på
- Sammansättningar: bärrem, bärighet
- Besläktade ord: bärbar, buren
- Fraser: bära frukt, bära hundhuvudet, bära huvudet högt
- (överfört) tyngas eller tryckas av något tungt, prövande e.d.; svara för något psykiskt krävande; lida under eller utstå något sorgligt, obehagligt e.d.
- hålla uppe eller uppbära något; hålla för en viss belastning
- Sammansättningar: bärlager, bärkraft
- Fraser: det må bära eller brista
- (om kläder, accessoarer e.d.) ha på sig
- Fraser: bära syn för sägen, bära vapen
- leda åt ett visst håll; röra sig i en viss riktning
- Synonymer: föra, leda
- Fraser: (partikelverb) bära av, bära emot, bära sig åt
- Fraser: bära åt skogen, dit vindarna bär, Alla vägar bär till Rom., vart ska det bära hän?
- (reflexivt: bära sig) av en slump hända
- (reflexivt: bära sig) reda sig ekonomiskt; gå bra (med vinst)
- Etymologi: Av fornsvenska bæra[1], av fornnordiska bera, av urgermanska *beraną, av urindoeuropeiska *bʰer- (besläktat här med andra ord som exempelvis börja, bår, barn, börd, barn, fertil).
Översättningar
[redigera]gå med en börda
- engelska: carry (en), bear (en)
- finska: kantaa (fi)
- franska: porter (fr)
- isländska: bera (is)
- italienska: portare (it)
- japanska: 運ぶ (ja)
- lakota: yuhá
- polska: nosić (pl), nieść (pl), taszczyć (pl)
- portugisiska: carregar (pt)
- ryska: носи́ть (ru) impf, поноси́ть (ru) pf, нести́ (ru) impf, понести́ (ru) pf
- spanska: cargar (es), portar (es)
- tyska: tragen (de)
hålla uppe eller uppbära
- polska: utrzymywać (pl)
ha på sig klädesplagg
av en slump hända
- polska: zdarzać się (pl), składać się (pl)
gå bra ekonomiskt
- finska: kannattaa (fi)
- polska: dobrze iść