Romeo
Romeo Montague | |
---|---|
Personazh nga Romeo dhe Zhuljeta | |
Krijuar nga | Luigi da Porto, William Shakespeare |
Informacione | |
Familja |
|
Bashkshortja(et) | Juliet Montague |
Kombësia | Italian |
Romeo Montague (italisht: Romeo Montecchi) është protagonisti mashkull i tragjedisë Romeo dhe Zhuljeta të William Shakespeare. Djali i Lord Montague dhe gruas së tij, Zonja Montague, ai e do fshehurazi dhe martohet me Zhuljetën, një anëtare e Shtëpisë rivale të Capulet, nëpërmjet një prifti të quajtur Friar Laurence.
I detyruar në mërgim pasi vrau kushëririn e Zhuljetës, Tybalt, në një duel, Romeo kryen vetëvrasje pasi dëgjoi rrejshëm vdekjen e Zhuljetës.
Origjina e personazhit mund të gjurmohet që nga Pyramus, i cili shfaqet në Metamorfozat e Ovidit, por mishërimi i parë modern i Romeos është Mariotto në vitin 33 të Il Novellino të Masuccio Salernitano (1476). Kjo histori u ripunua në 1524 nga Luigi da Porto si Giulietta e Romeo (botuar pas vdekjes në 1531). Da Porto e quajti personazhin Romeo Montecchi dhe historia e tij është pothuajse identike me përshtatjen e Shekspirit. [1] Meqenëse nuk dihet asnjë përkthim i drejtpërdrejtë në anglisht i shekullit të 16-të të Giulietta e Romeo, burimi kryesor i Shekspirit mendohet të jetë përkthimi në vargje në anglisht i Arthur Brooke i një përkthimi frëngjisht të një përshtatjeje të vitit 1554 nga Matteo Bandello. [2] Edhe pse Salernitano dhe da Porto pretenduan se historitë e tyre kishin bazë historike, ka pak prova se ky është rasti.
Romeo, një fëmijë i vetëm si Zhulieta, është një nga personazhet më të rëndësishëm të shfaqjes dhe ka një prani të vazhdueshme në të. Roli i tij si një dashnor idealist ka bërë që fjala “Romeo” të bëhet sinonim i një dashnor pasionant mashkull në gjuhë të ndryshme. Edhe pse shpesh trajtohet si i tillë, nuk është e qartë se "Montague" është një mbiemër në kuptimin modern.
Origjina
[Redakto | Redakto nëpërmjet kodit]Përralla më e hershme që ka një ngjashmëri me Romeo dhe Zhuljetën e Shekspirit është Ksenofon i Efesit i Efesit, figura heroike e të cilit është një Habrocomes. Personazhi i Romeos është gjithashtu i ngjashëm me atë të Piramusit në Metamorfozat e Ovidit, një i ri i cili nuk është në gjendje të takojë objektin e dashurisë së tij për shkak të një grindjeje të lashtë familjare dhe më vonë vret veten duke besuar gabimisht se ajo kishte vdekur. [3] Edhe pse nuk ka gjasa që Shekspiri të ketë huazuar drejtpërdrejt nga Ovidi ndërsa shkruante Romeo dhe Zhulietën, historia ka të ngjarë të ketë pasur një ndikim te shkrimtarët italianë, të cilëve dramaturgu u detyrohej shumë. [4] Dy burimet që Shekspiri ka shumë të ngjarë të ketë konsultuar janë përkthimi i Brooke-it i da Porto-s dhe i William Painter -it Historia e mirë e dashurisë së vërtetë dhe të vazhdueshme midis Romeos dhe Zhuljetës . [5]
Portretizime filmike
[Redakto | Redakto nëpërmjet kodit]Romeo dhe Zhuljeta është përshtatur disa herë në film, dhe rolin e Romeos e kanë luajtur disa aktorë, duke përfshirë
- Leonard Whiting në filmin e Franco Zeffirelli të vitit 1968, Romeo and Juliet, përballë Olivia Hussey si Juliet.
- Leslie Howard në filmin e George Cukor të vitit 1936, Romeo and Juliet, përballë Norma Shearer si Juliet.
- Laurence Harvey
- Leonardo DiCaprio në versionin e modernizuar të Baz Luhrmann të vitit 1996, Romeo + Juliet, së bashku me Claire Danes si Juliet.
- Douglas Booth në adaptimin e filmit të Carlo Carlei-t 2013 Romeo and Juliet, përballë Hailee Steinfeld si Juliet.
- Orlando Bloom në një adaptim në Broadway në 2013.
- Jordan Luke Gage në muzikën & Juliet e West End.
- Kyle Allen luan personazhin në Rosaline (film, 2022).
Portretizime të tjera
[Redakto | Redakto nëpërmjet kodit]- Nice Peter në një episod të serialit komedik në YouTube "Epic Rap Battles of History".
Referime
[Redakto | Redakto nëpërmjet kodit]- ^ da Porto, Luigi (1868). "The Original Story of Romeo and Juliet". përmbledhur nga Pace-Sanfelice, G. (red.). The original story of Romeo and Juliet by Luigi da Porto. From which Shakespeare evidently drew the subject of his drama. Being the Italian text of 1530, and an English translation, together with a critical preface, historical and bibliographical notes and illustrations. Përkthyer nga Pace-Sanfelice, G. Cambridge: Deighton, Bell, and co. hdl:2027/mdp.39015082232961.
{{cite book}}
: Mungon ose është bosh parametri|language=
(Ndihmë!) - ^ Hunter, Lynette; Lichfield, Peter (2009). Negotiating Shakespeare's language in Romeo and Juliet: reading strategies from criticism, editing and the theatre. Farnham, England: Ashgate Publishing. fq. 93. ISBN 978-0-7546-5844-3.
{{cite book}}
: Mungon ose është bosh parametri|language=
(Ndihmë!) - ^ Halio, Jay (1998). Romeo and Juliet: A Guide to the Play. Hoboken, New Jersey: Blackwell Publishing. fq. 93. ISBN 1-4051-1396-0.
{{cite book}}
: Mungon ose është bosh parametri|language=
(Ndihmë!) - ^ Bevington, David M. (2006). How to read a Shakespeare play. Westport, Connecticut: Greenwood Press. fq. 37. ISBN 0-313-30089-5.
{{cite book}}
: Mungon ose është bosh parametri|language=
(Ndihmë!) - ^ Hunter & Lichfield, p. 11