Versets Parallèles Louis Segond Bible Tu te lèveras, tu auras pitié de Sion; Car le temps d'avoir pitié d'elle, Le temps fixé est à son terme; Martin Bible Tu te lèveras, [et] tu auras compassion de Sion; car il est temps d'en avoir pitié, parce que le temps assigné est échu. Darby Bible Tu te leveras, tu auras compassion de Sion; car c'est le temps d'user de grace envers elle, car le temps assigne est venu. King James Bible Thou shalt arise, and have mercy upon Zion: for the time to favour her, yea, the set time, is come. English Revised Version Thou shalt arise, and have mercy upon Zion: for it is time to have pity upon her, yea, the set time is come. Trésor de l'Écriture thou Psaume 7:6 Psaume 44:26 Psaume 51:18 Psaume 69:35,36 Ésaïe 14:32 Ésaïe 60:1,10-14 Jérémie 31:10-12,23 Zacharie 1:12,13 Zacharie 2:10-12 the set Esdras 1:1 Ésaïe 40:2 Daniel 9:2 Daniel 12:9,12,13 Actes 1:7 Galates 4:4 2 Pierre 3:8,12 Apocalypse 11:15-18 Links Psaume 102:13 Interlinéaire • Psaume 102:13 Multilingue • Salmos 102:13 Espagnol • Psaume 102:13 Français • Psalm 102:13 Allemand • Psaume 102:13 Chinois • Psalm 102:13 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Psaume 102 …12Mais toi, Eternel! tu règnes à perpétuité, Et ta mémoire dure de génération en génération. 13Tu te lèveras, tu auras pitié de Sion; Car le temps d'avoir pitié d'elle, Le temps fixé est à son terme; 14Car tes serviteurs en aiment les pierres, Ils en chérissent la poussière.… Références Croisées Psaume 12:5 Parce que les malheureux sont opprimés et que les pauvres gémissent, Maintenant, dit l'Eternel, je me lève, J'apporte le salut à ceux contre qui l'on souffle. Psaume 44:26 Lève-toi, pour nous secourir! Délivre-nous à cause de ta bonté! Psaume 75:2 Au temps que j'aurai fixé, Je jugerai avec droiture. Psaume 102:14 Car tes serviteurs en aiment les pierres, Ils en chérissent la poussière. Psaume 119:126 Il est temps que l'Eternel agisse: Ils transgressent ta loi. Ésaïe 14:1 Car l'Eternel aura pitié de Jacob, Il choisira encore Israël, Et il les rétablira dans leur pays; Les étrangers se joindront à eux, Et ils s'uniront à la maison de Jacob. Ésaïe 60:10 Les fils de l'étranger rebâtiront tes murs, Et leurs rois seront tes serviteurs; Car je t'ai frappée dans ma colère, Mais dans ma miséricorde j'ai pitié de toi. Jérémie 30:18 Ainsi parle l'Eternel: Voici, je ramène les captifs des tentes de Jacob, J'ai compassion de ses demeures; La ville sera rebâtie sur ses ruines, Le palais sera rétabli comme il était. Daniel 8:19 Puis il me dit: Je vais t'apprendre, ce qui arrivera au terme de la colère, car il y a un temps marqué pour la fin. Zacharie 1:12 Alors l'ange de l'Eternel prit la parole et dit: Eternel des armées, jusques à quand n'auras-tu pas compassion de Jérusalem et des villes de Juda, contre lesquelles tu es irrité depuis soixante-dix ans? |