Versets Parallèles Louis Segond Bible Le roi fut attristé; mais, à cause de ses serments et des convives, il ne voulut pas lui faire un refus. Martin Bible Et le Roi en fut très marri, mais il ne voulut pas la refuser à cause du serment, et de ceux qui étaient à table avec lui : Darby Bible Et le roi en fut tres-attriste, mais, à cause des serments et de ceux qui etaient à table avec lui, il ne voulut pas lui manquer de parole. King James Bible And the king was exceeding sorry; yet for his oath's sake, and for their sakes which sat with him, he would not reject her. English Revised Version And the king was exceeding sorry; but for the sake of his oaths, and of them that sat at meat, he would not reject her. Trésor de l'Écriture Matthieu 14:9 Matthieu 27:3-5,24,25 Links Marc 6:26 Interlinéaire • Marc 6:26 Multilingue • Marcos 6:26 Espagnol • Marc 6:26 Français • Markus 6:26 Allemand • Marc 6:26 Chinois • Mark 6:26 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Marc 6 …25Elle s'empressa de rentrer aussitôt vers le roi, et lui fit cette demande: Je veux que tu me donnes à l'instant, sur un plat, la tête de Jean Baptiste. 26Le roi fut attristé; mais, à cause de ses serments et des convives, il ne voulut pas lui faire un refus. 27Il envoya sur-le-champ un garde, avec ordre d'apporter la tête de Jean Baptiste. Le garde alla décapiter Jean dans la prison,… Références Croisées Daniel 6:14 Le roi fut très affligé quand il entendit cela; il prit à coeur de délivrer Daniel, et jusqu'au coucher du soleil il s'efforça de le sauver. Matthieu 14:9 Le roi fut attristé; mais, à cause de ses serments et des convives, il commanda qu'on la lui donne, Marc 6:25 Elle s'empressa de rentrer aussitôt vers le roi, et lui fit cette demande: Je veux que tu me donnes à l'instant, sur un plat, la tête de Jean Baptiste. Marc 6:27 Il envoya sur-le-champ un garde, avec ordre d'apporter la tête de Jean Baptiste. Le garde alla décapiter Jean dans la prison, |