Versets Parallèles Louis Segond Bible Périssent ainsi tous tes ennemis, ô Eternel! Ceux qui l'aiment sont comme le soleil, Quand il paraît dans sa force. Le pays fut en repos pendant quarante ans. Martin Bible Qu'ainsi périssent, ô Eternel! tous tes ennemis; et que ceux qui t'aiment soient comme le soleil quand il sort en sa force. Or le pays fut en repos quarante ans. Darby Bible Qu'ainsi perissent tous tes ennemis, o Eternel! mais que ceux qui t'aiment soient comme le soleil quand il sort dans sa force! Et le pays fut en repos quarante ans. King James Bible So let all thine enemies perish, O LORD: but let them that love him be as the sun when he goeth forth in his might. And the land had rest forty years. English Revised Version So let all thine enemies perish, O LORD: but let them that love him be as the sun when he goeth forth in his might. And the land had rest forty years. Trésor de l'Écriture so let Psaume 48:4,5 Psaume 58:10,11 Psaume 68:1-3 Psaume 83:9-18 Psaume 92:9 Psaume 97:8 Apocalypse 6:10 Apocalypse 18:20 Apocalypse 19:2,3 them that Exode 20:6 Deutéronome 6:5 Psaume 91:14 Psaume 97:10 Romains 8:28 1 Corinthiens 8:3 Éphésiens 6:24 Jacques 1:12 Jacques 2:5 1 Pierre 1:8 1 Jean 4:19-21 1 Jean 5:2,3 the sun 2 Samuel 23:4 Psaume 19:4,5 Psaume 37:6 Proverbes 4:18 Daniel 12:3 Osée 6:3 Matthieu 13:43 And the land. Juges 3:11,30 Links Juges 5:31 Interlinéaire • Juges 5:31 Multilingue • Jueces 5:31 Espagnol • Juges 5:31 Français • Richter 5:31 Allemand • Juges 5:31 Chinois • Judges 5:31 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Juges 5 …30Ne trouvent-ils pas du butin? ne le partagent-ils pas? Une jeune fille, deux jeunes filles par homme, Du butin en vêtements de couleur pour Sisera, Du butin en vêtements de couleur, brodés, Un vêtement de couleur, deux vêtements brodés, Pour le cou du vainqueur. 31Périssent ainsi tous tes ennemis, ô Eternel! Ceux qui l'aiment sont comme le soleil, Quand il paraît dans sa force. Le pays fut en repos pendant quarante ans. Références Croisées Apocalypse 1:16 Il avait dans sa main droite sept étoiles. De sa bouche sortait une épée aiguë, à deux tranchants; et son visage était comme le soleil lorsqu'il brille dans sa force. 2 Samuel 18:31 Aussitôt arriva Cuschi. Et il dit: Que le roi mon seigneur apprenne la bonne nouvelle! Aujourd'hui l'Eternel t'a rendu justice en te délivrant de la main de tous ceux qui s'élevaient contre toi. 2 Samuel 23:4 Est pareil à la lumière du matin, quand le soleil brille Et que la matinée est sans nuages; Ses rayons après la pluie font sortir de terre la verdure. Psaume 19:4 Leur retentissement parcourt toute la terre, Leurs accents vont aux extrémités du monde, Où il a dressé une tente pour le soleil. Psaume 68:2 Comme la fumée se dissipe, tu les dissipes; Comme la cire se fond au feu, Les méchants disparaissent devant Dieu. Psaume 89:36 Sa postérité subsistera toujours; Son trône sera devant moi comme le soleil, Psaume 89:37 Comme la lune il aura une éternelle durée. Le témoin qui est dans le ciel est fidèle. Pause. Psaume 92:9 Car voici, tes ennemis, ô Eternel! Car voici, tes ennemis périssent; Tous ceux qui font le mal sont dispersés. |