Versets Parallèles Louis Segond Bible Je leur donnerai un même coeur et une même voie, Afin qu'ils me craignent toujours, Pour leur bonheur et celui de leurs enfants après eux. Martin Bible Et je leur donnerai un même cœur, et un même chemin, afin qu'ils me craignent à toujours, pour leur bien et le bien de leurs enfants après eux. Darby Bible et je leur donnerai un seul coeur, et une seule voie, pour me craindre tous les jours, pour leur bien et le bien de leurs fils apres eux; King James Bible And I will give them one heart, and one way, that they may fear me for ever, for the good of them, and of their children after them: English Revised Version and I will give them one heart and one way, that they may fear me for ever; for the good of them, and of their children after them: Trésor de l'Écriture I. 2 Chroniques 30:12 Ésaïe 52:8 Ézéchiel 11:19,20 Ézéchiel 36:26 Ézéchiel 37:22 Jean 17:21 Actes 4:32 2 Corinthiens 13:11 Philippiens 2:1,2 one way. Jérémie 6:16 Ésaïe 35:8 Jean 14:6 Hébreux 10:20 they may. Jérémie 32:40 Genèse 22:12 Psaume 112:1 Proverbes 14:26,27 Proverbes 23:17 Actes 9:31 for every. Genèse 17:7 Genèse 18:19 Deutéronome 5:29 Deutéronome 11:18-21 Psaume 115:13-15 Psaume 128:6 Ézéchiel 37:25 Actes 2:39 Actes 13:33 Romains 11:16 1 Corinthiens 7:14 Links Jérémie 32:39 Interlinéaire • Jérémie 32:39 Multilingue • Jeremías 32:39 Espagnol • Jérémie 32:39 Français • Jeremia 32:39 Allemand • Jérémie 32:39 Chinois • Jeremiah 32:39 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Jérémie 32 …38Ils seront mon peuple, Et je serai leur Dieu. 39Je leur donnerai un même coeur et une même voie, Afin qu'ils me craignent toujours, Pour leur bonheur et celui de leurs enfants après eux. 40Je traiterai avec eux une alliance éternelle, Je ne me détournerai plus d'eux, Je leur ferai du bien, Et je mettrai ma crainte dans leur coeur, Afin qu'ils ne s'éloignent pas de moi.… Références Croisées Jean 17:21 afin que tous soient un, comme toi, Père, tu es en moi, et comme je suis en toi, afin qu'eux aussi soient un en nous, pour que le monde croie que tu m'as envoyé. Actes 4:32 La multitude de ceux qui avaient cru n'était qu'un coeur et qu'une âme. Nul ne disait que ses biens lui appartinssent en propre, mais tout était commun entre eux. Deutéronome 6:24 L'Eternel nous a commandé de mettre en pratique toutes ces lois, et de craindre l'Eternel, notre Dieu, afin que nous fussions toujours heureux, et qu'il nous conservât la vie, comme il le fait aujourd'hui. Deutéronome 11:18 Mettez dans votre coeur et dans votre âme ces paroles que je vous dis. Vous les lierez comme un signe sur vos mains, et elles seront comme des fronteaux entre vos yeux. 2 Chroniques 30:12 Dans Juda aussi la main de Dieu se déploya pour leur donner un même coeur et leur faire exécuter l'ordre du roi et des chefs, selon la parole de l'Eternel. Psaume 86:11 Enseigne-moi tes voies, ô Eternel! Je marcherai dans ta fidélité. Dispose mon coeur à la crainte de ton nom. Ésaïe 65:23 Ils ne travailleront pas en vain, Et ils n'auront pas des enfants pour les voir périr; Car ils formeront une race bénie de l'Eternel, Et leurs enfants seront avec eux. Jérémie 31:33 Mais voici l'alliance que je ferai avec la maison d'Israël, Après ces jours-là, dit l'Eternel: Je mettrai ma loi au dedans d'eux, Je l'écrirai dans leur coeur; Et je serai leur Dieu, Et ils seront mon peuple. Ézéchiel 11:19 Je leur donnerai un même coeur, Et je mettrai en vous un esprit nouveau; J'ôterai de leur corps le coeur de pierre, Et je leur donnerai un coeur de chair, Ézéchiel 37:25 Ils habiteront le pays que j'ai donné à mon serviteur Jacob, et qu'ont habité vos pères; ils y habiteront, eux, leurs enfants, et les enfants de leurs enfants, à perpétuité; et mon serviteur David sera leur prince pour toujours. |