Versets Parallèles Louis Segond Bible Ayant appris que Jésus était venu de Judée en Galilée, il alla vers lui, et le pria de descendre et de guérir son fils, qui était près de mourir. Martin Bible Qui ayant entendu que Jésus était venu de Judée en Galilée, s'en alla vers lui, et le pria de descendre pour guérir son fils : car il s'en allait mourir. Darby Bible celui-ci, ayant oui dire que Jesus etait venu de la Judee en Galilee, s'en alla vers lui, et le pria de descendre et de guerir son fils; car il allait mourir. King James Bible When he heard that Jesus was come out of Judaea into Galilee, he went unto him, and besought him that he would come down, and heal his son: for he was at the point of death. English Revised Version When he heard that Jesus was come out of Judaea into Galilee, he went unto him, and besought him that he would come down, and heal his son; for he was at the point of death. Trésor de l'Écriture he heard. Marc 2:1-3 Marc 6:55,56 Marc 10:47 that he. Jean 11:21,32 Psaume 46:1 Luc 7:6-8 Luc 8:41 Actes 9:38 Links Jean 4:47 Interlinéaire • Jean 4:47 Multilingue • Juan 4:47 Espagnol • Jean 4:47 Français • Johannes 4:47 Allemand • Jean 4:47 Chinois • John 4:47 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Jean 4 …46Il retourna donc à Cana en Galilée, où il avait changé l'eau en vin. Il y avait à Capernaüm un officier du roi, dont le fils était malade. 47Ayant appris que Jésus était venu de Judée en Galilée, il alla vers lui, et le pria de descendre et de guérir son fils, qui était près de mourir. 48Jésus lui dit: Si vous ne voyez des miracles et des prodiges, vous ne croyez point.… Références Croisées Matthieu 2:1 Jésus étant né à Bethléhem en Judée, au temps du roi Hérode, voici des mages d'Orient arrivèrent à Jérusalem, Jean 4:3 Alors il quitta la Judée, et retourna en Galilée. Jean 4:54 Jésus fit encore ce second miracle lorsqu'il fut venu de Judée en Galilée. |