Versets Parallèles Louis Segond Bible Le peuple refusa d'écouter la voix de Samuel. Non! dirent-ils, mais il y aura un roi sur nous, Martin Bible Mais le peuple ne voulut point acquiescer au discours de Samuel, et ils dirent : Non; mais il y aura un Roi sur nous. Darby Bible Et le peuple refusa d'ecouter la voix de Samuel; et ils dirent: Non, mais il y aura un roi sur nous, King James Bible Nevertheless the people refused to obey the voice of Samuel; and they said, Nay; but we will have a king over us; English Revised Version But the people refused to hearken unto the voice of Samuel; and they said, Nay; but we will have a king over us; Trésor de l'Écriture refused to obey Psaume 81:11 Jérémie 7:13 Jérémie 44:16 Ézéchiel 33:31 Links 1 Samuel 8:19 Interlinéaire • 1 Samuel 8:19 Multilingue • 1 Samuel 8:19 Espagnol • 1 Samuel 8:19 Français • 1 Samuel 8:19 Allemand • 1 Samuel 8:19 Chinois • 1 Samuel 8:19 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte 1 Samuel 8 19Le peuple refusa d'écouter la voix de Samuel. Non! dirent-ils, mais il y aura un roi sur nous, 20et nous aussi nous serons comme toutes les nations; notre roi nous jugera il marchera à notre tête et conduira nos guerres.… Références Croisées Deutéronome 17:14 Lorsque tu seras entré dans le pays que l'Eternel, ton Dieu, te donne, lorsque tu le posséderas, que tu y auras établi ta demeure, et que tu diras: Je veux mettre un roi sur moi, comme toutes les nations qui m'entourent, - 1 Samuel 12:12 Puis, voyant que Nachasch, roi des fils d'Ammon, marchait contre vous, vous m'avez dit: Non! mais un roi régnera sur nous. Et cependant l'Eternel, votre Dieu, était votre roi. Ésaïe 66:4 Moi aussi, je me complairai dans leur infortune, Et je ferai venir sur eux ce qui cause leur effroi, Parce que j'ai appelé, et qu'ils n'ont point répondu, Parce que j'ai parlé, et qu'ils n'ont point écouté; Mais ils ont fait ce qui est mal à mes yeux, Et ils ont choisi ce qui me déplaît. Jérémie 44:16 Nous ne t'obéirons en rien de ce que tu nous as dit au nom de l'Eternel. |